Автор Paul sir McCartney задал вопрос в разделе Лингвистика
Почему говорят "бросать слова на ветер"? и получил лучший ответ
Ответ от Павел Даргель[гуру]
человек говорит то, что заведомо не выполнит
потому что эти слова легковесны, делом не подкреплены, их унесёт ветер
Ответ от сергей сафонов[гуру]
Ещё говорят "собака лает-ветер уносит".
Ещё говорят "собака лает-ветер уносит".
Ответ от Ђатьяна[гуру]
«бросать слова на ветер» чаще всего понимается как признак легкомысленного несерьезного отношения к своим собственным словам и к выраженным в них обещаниям. И, наоборот, «не бросать слов на ветер» означает: привести сказанное в исполнение, быть хозяином своего слова.
«бросать слова на ветер» чаще всего понимается как признак легкомысленного несерьезного отношения к своим собственным словам и к выраженным в них обещаниям. И, наоборот, «не бросать слов на ветер» означает: привести сказанное в исполнение, быть хозяином своего слова.
Ответ от Автоответчик[гуру]
Потому что человек обещает много, а не выполняет своё обещание!
Это и называется - бросает слова на ветер!
Потому что человек обещает много, а не выполняет своё обещание!
Это и называется - бросает слова на ветер!
Ответ от Лaдa[гуру]
Это значит неумение и нежелание ценить свое слово. Говорить попусту, не придавая значение своим словам, за которыми ничего не следует. Слово вылетело и ветер его унес
Это значит неумение и нежелание ценить свое слово. Говорить попусту, не придавая значение своим словам, за которыми ничего не следует. Слово вылетело и ветер его унес
Ответ от Д[гуру]
это не "трепется", а "не сдерживает обещания", "не держит слово". Т. е. та говорят о человеке, на которого нельзя положиться, если он что-то говорит или обещает. Он зря произносит (тратит) слова, ему их не жалко (как бросают на ветер, т. е. тратят впустую, деньги) , потому что слово, которое не подкреплено делом - это зря сказанное слово. А слова надо беречь. Пустые обещания не давать.
это не "трепется", а "не сдерживает обещания", "не держит слово". Т. е. та говорят о человеке, на которого нельзя положиться, если он что-то говорит или обещает. Он зря произносит (тратит) слова, ему их не жалко (как бросают на ветер, т. е. тратят впустую, деньги) , потому что слово, которое не подкреплено делом - это зря сказанное слово. А слова надо беречь. Пустые обещания не давать.
Ответ от ВероNika[гуру]
БРОСАТЬ слова НА ВЕТЕР -
говорить необдуманно.
БРОСАТЬ (кидать, швырять и т. п. ) деньги НА ВЕТЕР -
тратить безрассудно, попусту, зря
(французы говорят БРОСАТЬ деньги В ОКНА)
БРОСАТЬ слова НА ВЕТЕР -
говорить необдуманно.
БРОСАТЬ (кидать, швырять и т. п. ) деньги НА ВЕТЕР -
тратить безрассудно, попусту, зря
(французы говорят БРОСАТЬ деньги В ОКНА)
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Почему говорят "бросать слова на ветер"?