чалыкушу птичка певчая
Автор Михаил соскиль задал вопрос в разделе Образование
Что по русски обозначает турецкое слово ЧАЛЫКУШУ ???(Есть такая книга одноимённый худ. фильм) и получил лучший ответ
Ответ от Nat plechkova[гуру]
Королек - птичка певчая - турецкий фильм
Награды и примечания:
"Королек - птичка певчая" - одна из самых знаменитых книг о любви, признанная классикой мировой литературы. Столь же знаменит и сериал турецкого телевидения, проданный в свое время более чем в сотню стран мира.
Ответ от ...[гуру]
"Королек-птичка певчая")
"Королек-птичка певчая")
Ответ от Leo[активный]
Книга Гюнтекина Решада Нури, одна из моих любимых называется "Птичка певчая Чалыкушу". Фильм же, в котором роль Фериде сыграла Айдан Шенер, имеет название "Королёк - птичка певчая".
Чалыкушу - буквально: кустарниковая птица, королек, из семейства воробьиных. (сноска в книге)
Вот цитата из книги: "И с того дня мое настоящее имя было словно забыто. Все называли меня только Чалыкушу.
Не знаю, как это случилось, но мои домашние тоже потом начали звать меня по прозвищу. А мое подлинное имя, Феридэ, сделалось официальным и употреблялось очень редко, точно праздничный
наряд.
Имя Чалыкушу нравилось мне, оно даже выручало меня. Стоило кому-нибудь пожаловаться на мои проделки, я только пожимала плечами, как бы говоря: "Я тут ни при чем.. . Что же вы хотите от
Чалыкушу?.. ""
Книга Гюнтекина Решада Нури, одна из моих любимых называется "Птичка певчая Чалыкушу". Фильм же, в котором роль Фериде сыграла Айдан Шенер, имеет название "Королёк - птичка певчая".
Чалыкушу - буквально: кустарниковая птица, королек, из семейства воробьиных. (сноска в книге)
Вот цитата из книги: "И с того дня мое настоящее имя было словно забыто. Все называли меня только Чалыкушу.
Не знаю, как это случилось, но мои домашние тоже потом начали звать меня по прозвищу. А мое подлинное имя, Феридэ, сделалось официальным и употреблялось очень редко, точно праздничный
наряд.
Имя Чалыкушу нравилось мне, оно даже выручало меня. Стоило кому-нибудь пожаловаться на мои проделки, я только пожимала плечами, как бы говоря: "Я тут ни при чем.. . Что же вы хотите от
Чалыкушу?.. ""
Ответ от Anklev[гуру]
Если объяснять структуру слова (фактически словосочетания) , то Calı - колючки, терновник, kuş - птица (не очень хорошо на этом компьютере у меня буквы отображаются, в первом слове под C - хвостик должен быть, а над i точки не надо, во втором слове хвостик под s). Получается: "птица в терновнике", чалы кушу (у на конце - показатель грамматической связи) . Так по турецки называется королёк желтоголовый. Ну а фильм с книгой, как уже сказали - "Королёк - птичка певчая".
Если объяснять структуру слова (фактически словосочетания) , то Calı - колючки, терновник, kuş - птица (не очень хорошо на этом компьютере у меня буквы отображаются, в первом слове под C - хвостик должен быть, а над i точки не надо, во втором слове хвостик под s). Получается: "птица в терновнике", чалы кушу (у на конце - показатель грамматической связи) . Так по турецки называется королёк желтоголовый. Ну а фильм с книгой, как уже сказали - "Королёк - птичка певчая".
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Что по русски обозначает турецкое слово ЧАЛЫКУШУ ???(Есть такая книга одноимённый худ. фильм)
А кто такая Чалыкушу?
Королёк.Чалы - куст, куш - птица. Так называется роман турецкого писателя Решада Нури Гюнтекина. По
подробнее...