Автор METATRON задал вопрос в разделе Лингвистика
Как переводиться на санскрит фраза "быть добру"? и получил лучший ответ
Ответ от Дим Димыч[гуру]
1 Свасти.
2 Сарве бхаванту сукхина, сарве шанту нирамайа. тат асту.
.
Эти варианты сразу пришли в голову. Пока писал, еще примерно 200 вспомнил.
Источник: мои ничтожные познания.
Ответ от Ирина Голикова[гуру]
«Свастика» — составное из двух санскритских корней: существительного «благо» (su-), «связанное с благом» и глагола «быть» или «состоять» (asti).
«Свастика» — составное из двух санскритских корней: существительного «благо» (su-), «связанное с благом» и глагола «быть» или «состоять» (asti).
Ответ от Lion gorogotskiy[гуру]
свастайе свастир асту ме
несущий благо, благополучие, пусть будет, мне
свастайе свастир асту ме
несущий благо, благополучие, пусть будет, мне
Ответ от Yudhishthiranath das[гуру]
Харе Кришна. В этой мантре есть все.
Харе Кришна. В этой мантре есть все.
Ответ от Syama mayi[новичек]
знакомые, которые выезжали на природу, написали мне: мы получили благо на все четыре стороны, умиротворение! но слово свастае они не знают.
знакомые, которые выезжали на природу, написали мне: мы получили благо на все четыре стороны, умиротворение! но слово свастае они не знают.
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Как переводиться на санскрит фраза "быть добру"?