Автор Маша+Саша задал вопрос в разделе Лингвистика
переведите фразу "ЛЮБЛЮ СВОЮ МАМУ" на иврит с транскрипцией. зараннее спасибо. и получил лучший ответ
Ответ от Евгения X[гуру]
Сорри, Био Фак, но это неправильно.
Если говорит мужчина, то: אני אוהב את אמי - "Ани оhев эт ими" или אני אוהב את אמא שלי - "Ани оhев эт има шели".
Если говорит женщина, то: אני אוהבת את אמי (Ани оhевет эт ими. ) или אני אוהבת את אמא שלי (Ани оhевет эт има шели.)
Бугага.
אהבה אמא ​​שלי (переведено с помощью программы Dicter)
Я люблю свою маму:
[ани оhевет ими]
אני והבת אימי
Это если говорит женщина.
[ани оhев ими]
אני והב אימי
Это если говорит мужчина.
Проще уж с местоимёнными суффиксами, человек же будет портить кожу, пусть это будет лаконичней и красивше.
Итак, если ты, Маша+Саша, девочка и считаешь, что синие разводы украсят твою внешность, то женская форма фразы "Люблю свою маму" на иврите будет выглядеть вот так: אוהבת את אימי а звучать это будет оhевет эт ими.
Если же, Маша+Саша, ты мальчик и считаешь, что синяя размазня на коже прибавит тебе мужественности, то мужская форма этой фразы будет даже покороче, אוהב את אימי, оhев эт ими.
Впрочем, судя по почте, tanya, ты всё-таки девочка, так что, склоняйся к первому варианту.