северус снегг в молодости



Автор Ѝлеонора Винник задал вопрос в разделе Прочее образование

Гарри Поттер. Почему в книге то Северус Снейп,то Северус Снегг пишут? и получил лучший ответ

Ответ от Максимов Иван[гуру]
Снегг это не правильный перевод Росмена. На английском пишется так Severus Snape.
Росменовцы много чего в "Гарри Поттере" понапереводили) )
Например факультеты Равенкло (Ravenclaw) и Хаффлпафф (Hufflepuff) превратили в Когтевран и Пуффендуй) А Невилла Лонгботтома (Neville Longbottom) и Луну Лавгуд (Luna Lovegood) превратили в Невилла Долгопупса и Полумну Лавгуд)
Кстати именно в первом официальном переводе Мария Спивак превратила Северуса Снейпа в Злодеуса Злея) )
Справедливости ради отмечу что в некоторых странах тоже... хм... странно перевели имя/фамилию Снейпа)
Perselus Piton - венгерский
Robaus Raws - словенский
Severus Kalkaros - финский язык
Severus Rogue - французский
Severus Piton - итальянский
Severus Slur – норвежский
Severus Plesneală - румынский

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Гарри Поттер. Почему в книге то Северус Снейп,то Северус Снегг пишут?
Сеннозид на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Сеннозид
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*