Автор Boris Sheynin задал вопрос в разделе Лингвистика
Кто поможет правильно перевести фразу "У меня начались каникулы " с русского на английский?Спасибо большое заранее и получил лучший ответ
Ответ от
vacation - это отпуск, каникулы, слово носит более официальный характер. а holidays - это повседневная лексика. I'm on holidays now или I'm having my vocation
Ответ от Liza pettyfer[новичек]
I started a vacation
I started a vacation
Ответ от Екатерина Федорова[гуру]
My vacations have begun
My vacations have begun
Ответ от Ольга Васева[эксперт]
My holidays have started
My holidays have started
Ответ от Yasmin ***[гуру]
My vacation has started..
или I'm having a break from school now..
My vacation has started..
или I'm having a break from school now..
Ответ от Денис Беляев[гуру]
"At me summer vacations have begun"
"At me summer vacations have begun"
Ответ от MMS[гуру]
"At me a vacation" has begun
"At me a vacation" has begun
Ответ от Kathrin[гуру]
Мои каникулы начались :
My vacation has begun
а "у меня начались каникулы" скорее всего так :
At me my vacation has begun
Мои каникулы начались :
My vacation has begun
а "у меня начались каникулы" скорее всего так :
At me my vacation has begun
Ответ от Inа[новичек]
My rest time have begun.
My rest time have begun.
Ответ от #Svetik#[гуру]
каникулы всегда были "holidays"....так что никаких vacation
каникулы всегда были "holidays"....так что никаких vacation
Ответ от Диана[мастер]
and now my holidays have begun. .:)
and now my holidays have begun. .:)
Ответ от Борис Петухов[гуру]
I am on holidays now.
I am on holidays now.
Ответ от Ёергей Петров[гуру]
почему же, есть holidays и есть vacation
I am on hoildays now.
почему же, есть holidays и есть vacation
I am on hoildays now.
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Кто поможет правильно перевести фразу "У меня начались каникулы " с русского на английский?Спасибо большое заранее