стих перевод



Автор Владимир Грушин задал вопрос в разделе Лингвистика

помогите перевести стих с английского , так чтоб перевод тоже был сихом и получил лучший ответ

Ответ от Ѕолодная Зима[гуру]
В калейдоскопе этих глаз
Не скрыто тайны странных фраз.
Следит за каждым шагом вне
Её портрет на той стене!
В изгибе губ ищу ответ,
В чём заключён её секрет.. .
В чём красота её лица,
И что сказать могла она.. .
Узнать бы, чем так непроста
Её обличия черта.. .
Существовала ль на яву,
Иль чей-то сон... Я не пойму.
Ах, Мона Лиза, ваш портрет –
Прообраз всех людских примет!
Я вижу, что волос её коснулся некто,
Кто же... Кто? !
В её глазах огонь горит,
«Она мудра» нам говорит.
Её улыбка столь мила,
Румянцем светится щека!
О, да! Прекрасна Мона Лиза,
Так хороша, как башня Пизы!
В калейдоскопе этих глаз –
Какая тайна манит нас?
Источник: My head:))

Ответ от Lerich[гуру]
Позади калейдоскопических глаз
Нет никакой тайны, чтоб находилась там
Она - та, чтобы видеть это всё
Меняя угол зрения к стене.
Мы ищем непонятное в ее улыбке.
Мы выдержать способны ее некоторое время.
Ее лицо - тот символ красоты, что ищем.
И что сказала бы, когда могла бы она говорить?
Ее краса, так редкостно редка?
Мона была только ярмарочной девой?
Возможно ли она - зеркальное отображение меня?
Это - то, что я, как должно быть, вижу?
Портрет Моны на стене -
Комбинация нас всех.
Есть легкий шопот там
В красоте ее волос.
Тот яркий блеск в ее глазах
Заставляет ее, казаться, или быть настолько мудрой.
Игривая волна ее губы
На ее щеках танцующая может неяркое такое замечание.
Она - красавица написанная кистью Мона Лиза
Но и Пизанская башня - ничем не хуже.
Что же является тайной и находится там
Позади калейдоскопических глаз …?

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: помогите перевести стих с английского , так чтоб перевод тоже был сихом
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*