Автор Андрей Дмитриев задал вопрос в разделе Лингвистика
im here to be awesome кто сможет дайте пожалуйста нормальный перевод этой фразы и получил лучший ответ
Ответ от Павел сафонов[новичек]
я нахожусь здесь, чтобы быть удивительным
Ответ от Konbanwa[гуру]
я тут, чтоб уважали
я тут, чтоб уважали
Ответ от Д[гуру]
Моя задача (здесь) -- блистать.
Я пришел/приехал (пришла/приехала) сюда, чтобы блистать.
Моя задача (здесь) -- блистать.
Я пришел/приехал (пришла/приехала) сюда, чтобы блистать.
Ответ от Nikita Nik[гуру]
Похоже на какую-то пословицу-поговорку. Я бы перевел это так "Я здесь, что бы приносить радость".
Похоже на какую-то пословицу-поговорку. Я бы перевел это так "Я здесь, что бы приносить радость".
Ответ от Копейкина Анна[гуру]
Я здесь, чтобы блистать!
Я здесь, чтобы блистать!
Ответ от цв цвф[новичек]
Я здесь не для того чтобы быть обычным
Я здесь чтобы быть потрясающим
Я здесь не для того чтобы быть обычным
Я здесь чтобы быть потрясающим
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: im here to be awesome кто сможет дайте пожалуйста нормальный перевод этой фразы