звичайно



Звичайно перевод

Автор May Flower задал вопрос в разделе Лингвистика

украинцы здесь есть? объясните разницу между "звисно" и "звичайно" и получил лучший ответ

Ответ от Avotara[гуру]
Звісно - естественно в смысле "так и думал", "так и собирался сделать"
Звичайно - обычно, может применяться в смысле "хорошо, сделаю" или "ОК"

Ответ от Ганс Нафігатахатенко[гуру]
"конечно" и "обычно"

Ответ от Альтаир[гуру]
"Звисно"-утвердительный ответ. "Звычайно"- как обычно, обычно .

Ответ от Vanch[эксперт]
Вышеприведённые объяснения - неправильные.
Эти два слова - полные синонимы в значении "Конечно".

Ответ от Ўрий Иванов[гуру]
звисно - это конечно, напр. конечно все знают. Звычайно - обычно, напр. обычно это делается так

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: украинцы здесь есть? объясните разницу между "звисно" и "звичайно"
спросили в Жабинка
Лягушка и жаба, это разные понятия, а вот в украинском языке есть только слово жаба, почему?
Почему это в украинском нет аналогов? Если переводить на украинский с русского, то лягушка - жаба,
подробнее...
спросили в Другое
помогите очень нужно кто умеет?
Вона мені сьогодні подзвонила.
Сказала, що не може більше так
Сказала, що вона твоя
подробнее...
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*