ай хав а бук



Автор Jelena задал вопрос в разделе Дополнительное образование

Чем отличаются в английском языке выражение I have.. от выражения I have got...В каких случаях они применяются? и получил лучший ответ

Ответ от Пользователь удален[активный]
Используя современные научные достижения в области информационных технологий я все таки напрямую у америкосов поинтересовалась значением и отличием have got и have. Они мне так и сказали have - американский вариант have got и можно использовать (главное правильно) и то и другое по Вашему выбору.
И даже англичане бить сильно не будут за do you have, хотя пожурить могут, особенно борющиеся за чистоту родного языка.
Итак, более привычное нашему уху have (has, had) обычно используется в значении иметь (владеть, принадлежать) . Например,
I have a new car - У меня новая тачка (я имею новую тачку, тачка мне принадлежит)
I have a sister - У меня есть сестра (я имею сестру, сестра мне пренадлежит)
I have a lot of money - У меня много денег (я имею много денег, деньги мне принадлежат)
Во всех вышеперечисленных случаях Вы можете попытаться стать британцем и сказать:
I have got a new car - У меня новая тачка
I have got a sister - У меня есть сестра
I have got a lot of money - У меня много денег
На этом совпадения заканчиваются. А заключаются они в том, что все три предложения объединяют материальные ценности, вещи, о которых идет речь. То есть машина, сестра или день - вполне реальные объекты (не все из них вещи :), которые можно потрогать и ощутить. Как же быть с процесами, которые тоже описываются при помощи have. Например
I have a lunch at o'clock - У меня ланч в 4 часа.
I have a bath every morning - Каждое утро я принимаю ванну
В данных случаях ванна и ланч выступают в роли процессов, а не вещей и have got применять ЗАПРЕЩЕНО!
I have got a bath in my house - В моем доме есть ванна (ванна как вполне физически осязаемое явление, находится в доме, занимает какое то место)
I have a bath every morning - По утрам я принимаю ванну (ванна как процесс, have got нельзя применить)
Далее, предположим у Вас был компьютер, которого сейчас нет (отобрали за плохое поведение) и Вы с сожалением констатируете факт
I had a computer - У меня был компьютер
Простое прошедшее время (Past Simple) как и любое прошедшее или будущее время не позволяет нам использовать have got вместо have. Будьте внимательные
I had got a computer - неправильно!
Часто Мы слышим а иногда и видим конструкцию типа
I got a new car - У меня новая машина
Грамматически правильно
I have got a new car или сокращенно I've got a new car
Соответственно в разговорной речи приставка 've, которая осталась от have просто не слышится, а иногда и заведомо опускается. Значение при это не меняется.
В случае с третьим лицом единственным числом, где вместо have используется has, остается только 's
She's got a new car - у нее новая машина
He's got a computer - У него есть компьютер
Более явно разница в британской и американской речи проскальзывает при построении вопросов
Has she got a new car? - У нее есть новая тачка?
Does she have a new car? - У нее есть новая тачка?
В разговорной речи это замечается сразу и делаются выводы на каком же языке говорит ваш собеседник: на британском или американском английском?
И соответственно отрицательная конструкция выглядит следующим образом:
She has not got a lot of money - у нее нет много денег
I haven't got a new car - у меня нет новой машины
или
She does not have a lot of money - у нее нет много денег
I don't have a new car - у меня нет новой машины

Ответ от Марусель[гуру]
первое обозначает, что у меня что-то есть, сейчас, а второй вариант обозначает, что у меня что-то есть, но заимела я это когда-то раньше - ай хэв гот а систер, ай хэв гот а дог. (сорри за русские буквы).

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Чем отличаются в английском языке выражение I have.. от выражения I have got...В каких случаях они применяются?
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*