always outnumbered never outgunned



Outnumbered

Автор Lexy задал вопрос в разделе Образование

как переводится фраза "always outnumbered never outgunned"? и получил лучший ответ

Ответ от Пользователь удален[гуру]
колличество не значит качество

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: как переводится фраза "always outnumbered never outgunned"?

Как будет "Нас очень много" на английском?
There's a lot of us.
We are many (да-да, так тоже можно сказать).
We are numerous.подробнее...

разница между "protect" и "defend"
Эти слова ни разу не синонимы. Совершенно разные. Просто в русском слово "защита" омоним, поэтому
подробнее...
Always Outnumbered Never Outgunned на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Always Outnumbered Never Outgunned
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*