Автор Miyukinomiya задал вопрос в разделе Кино, Театр
Анимация - это японская мультипликация. Почему же отаку упорно отвергают термин "мультипликация" по отношению к аниме? и получил лучший ответ
Ответ от Imoto FF[гуру]
На сайте Бориса Иванова (автора "Введение в японскую анимацию"), есть FAQ, где один из вопросов как раз "Почему вы не любите, когда аниме называют "мультипликация"?". Вот его ответ:
"Мультипликация - это слово, происходящее от английского multiply - "умножать, размножать". Творческий процесс сводится к чисто технической операции. А слово "анимация" происходит от animate - "оживлять". И это правильнее, потому что суть анимации - это "оживление" неподвижных картинок или предметов"."
На сколько я знаю, между анимацией и мультипликацией как профессиональными терминами есть разница.
Но мы, конечно, принципиальны в этом вопросе не столько по причине разницы в терминологии, а сколько из-за обесценивающего, уничижительного подтекста, который чаще всего вкладывается при этом. Ведь ни с работами же Норштейна или Петрова мысленно сравнивают аниме, когда говорят о нем "мульты"! Так что это во многом проявление "профессиональной" гордости.
Аниме-это японская мультипликация, да =)
но отвергаем возможно потому, что отличаем аниме от обычных мультиков, а НЕанимешники довольно часто их приравнивают ^^''
это только одна точка зрения.
Аниме не мульт это нечто большее..
мультипликация звучит массово, а аниме это нечно особенное.
Для несведующих людей мультипликация - это мультики. А слово "анимация" даже звучит как-то круто. Поэтому мне неприятно слышать, когда говорят что я смотрю японские (а чаще китайские) мультики. Вся проблема в сравнении аниме и мультиков, хотя фактически одно и тоже, но используется для унижения анимешников. Аниме - это аниме и называть его мультфильмом или еще хуже, мультфильмом для взрослых, как-то стремно.