animis opibusque parati



Автор Dianblinko задал вопрос в разделе Лингвистика

Нужна эпичная фраза на латыни. и получил лучший ответ

Ответ от Виктор Викторов[активный]
Lex tallionis

Ответ от Ёергей Баруздин[гуру]
А разозливший первым делом за учебником латыни побежит, переводить. Хе-хе. Ну скажите. Аве Цезарь моритуре тэ салютант. Может проймет. Прочтите Давыдов И. Девушка из Пантикапея.

Ответ от Ђакая Какая Есть[эксперт]
Animis opibusque parati!

Ответ от Dmitry[гуру]
Lingua latina non penis canina!

Ответ от Мартина[гуру]
Memento mori ( момент - и в море))

Ответ от Elvira[гуру]
Чтобы было понятно.
Мартина шутит. На самом деле эта фраза переводится "Помни о смерти".
Кажется, очень подходит в вашей ситуации. ))
_______________________
Ещё выражение: Vir prudens non contra ventum mingit. (Мудрый человек не мочится против ветра) . Пока выговаривать будете, одновременно представляя противника в подобной ситуации, гнев пройдёт. Смешно же!

Ответ от Михаил Ужов[гуру]
Fallus in frontem est mors momentana.
Кстати, «помни о смерти» на классической латыни «memento mortem», на вульгарной - «memento more», что забавно, ибо переводится, как «помни обычай» . Слово «mortem» эволюционировало в «morte», а потом в «more».

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Нужна эпичная фраза на латыни.
Печать Южной Каролины на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Печать Южной Каролины
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*