арапа



Арапа заправлять

Автор Пользователь удален задал вопрос в разделе Золотой фонд

Как произошло выражение : "Ты на арапа меня не бери! " и получил лучший ответ

Ответ от Ёинеглазка[гуру]
"БРАТЬ НА АРАПА" И «ЗАПРАВЛЯТЬ АРАПА» - оба эти выражения восходят к воровскому жаргону.Выражение «брать на арапа» имеет несколько значений. В первом оно означает - брать на испуг, добиваться признаний при помощи несуществующих улик, невыполнимых угроз. То же самое, что блатное «брать на понт» .СО ВТОРЫМ ВЫРАЖЕНИЕМ - «ЗАПРАВЛЯТЬ АРАПА» - дело обстоит ещё интереснее.«Заправлять арапа» значит - обманывать, лгать, дурачить. С древнерусским «воропом» это слово не связано. В среде уголовников и шулеров «арапами» называли аферистов, которые занимались денежными манипуляциями. В словаре С. Потапова 1927 г. «Блатная музыка» встречаем: «АРАП - игрок-аферист; лицо, торгующее валютой или занимающееся разменом денег. АРАПА ЗАПРАВЛЯТЬ - не уплатить проигранную сумму».

Ответ от АтоббуС аллА[гуру]
"Ты на арапа меня не бери! " Такое выражение вы можете слышать довольно часто, особенно с телеэкранов, когда идет какое-нибудь очередное кино из жизни уголовников и других криминальных элементов. Это неудивительно, ведь выражение "брать на арапа" - типично жаргонное, хотя и перекочевывает потихоньку в нашу обыденную речь. А раз так, надо бы с ним разобраться. Выяснить, во-первых, что оно означает, а во-вторых, откуда в этом выражении взялся арап. Брать на арапа - фразеологизм многозначный. Действовать грубо, нагло, применяя грубый нажим. Пытаться кого-то обмануть, перехитрить. Добиваться признаний при помощи несуществующих улик, брать на испуг. И даже - обыгрывать кого-нибудь в карты при помощи шулерских приемов. Все это охватывается одним и тем же оборотом - брать на арапа. Вот только почему именно на арапа, при чем здесь арап - чернокожий человек родом из Африки, иными словами, негр?Ответ на этот вопрос очень прост: нет тут никакого арапа. Слово есть, а самого арапа нет.Арап в данном случае - это искаженное древнерусское слово "воропъ" (или врапъ) , что значит - "налет, нападение разведывательного отряда". В летописях встречаются такие варианты слова "воропъ", как "наворопъ", "навропъ", "наврапъ". Грубый военный натиск, наглый грабеж, насилие, сила, добыча, полученная путем грабежа, - вот что значили эти слова. В разговорной речи позже они трансформировались в арап и "шарап". Возникли выражения "брать на шарап" и брать на арапа - захватить что-то грубой силой, нагло.Есть, кстати, и еще одно выражение с арапом: "заправлять арапа" (или запускать арапа) - то есть обманывать, дурачить кого-то. Ну а источник все тот же - "воропъ" (или врапъ) , то есть налет, нападение.

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Как произошло выражение : "Ты на арапа меня не бери! "
спросили в Музыка Алёшки
Алёша (А Лёш (х) а? ) шарил на баяне... Кто знает слова к этой песне? и Ссылку где её можно скачать?
Алёшка жарил на баяне,
Гремел посудою шалман,
А в дыму, табачном, как в тумане,подробнее...

У слова УМНИЦА есть ли возрастные ограничения?)
Думаю, что в абсолютном выражении - нет. Но в относительном - есть... Все таки это слово будет
подробнее...
спросили в Сивов
Вопрос тут!
я как рыба в воде (личное)
чувствую себя белой вороной (возвратное)
тебе это нужно как
подробнее...
Арап на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Арап
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*