артикли в испанском



Артикли в испанском языке

Автор LADY задал вопрос в разделе Лингвистика

Товарищи полиглоты!! ! Объясните мне момент с артиклями в испанском языке... и получил лучший ответ

Ответ от Јла Саша по шоссе...[гуру]
Да что же у вас в голове за путаница такая! С чего вы взяли, что слово "дом" в испанском мужского рода, а слово "книга" - женского?? ?
Род многих существительных в испанском и русском языках не совпадает, и это вообще нормальное явление для разных языков. Нужно просто заучивать, какое слово какого рода в каждом конкретном языке.
Про артикли вот тут почитайте, достаточно доступно все изложено:
ht tp :/ /m ys pa ni sh .r u/ ?p =7 5 (уберите все пробелы, чтобы пройти по ссылке)
la mano - это исключение из правила, гласящего, что слова. оканчивающиеся на "о" мужского рода. В испанском языке слово "рука", как и в русском. женского рода.
И слово el idioma тоже исключение.
По правилу большинство существительных с окончанием –а- - женского рода, но греческие слова (слова имеющие одинаковое или почти одинаковое звучание, как в русском так и в испанском языке) с окончаниями –ma-, -ta-: Problema, poeta, cometa, cosmonauta и др. - мужского.
Шла Саша по шоссе...
Гений
(80787)
На русский перевод слов вообще не надо ориентироваться, конечно. В смысле рода существительного.

Ответ от Вера[гуру]
Осторожно! Не пытайтесь связать слова в русском языке и в испанском! (или в любом другом)
В испанском языке род слов может быть противоположным русскому (у нас "книга" - женского, у них "libro" - мужского) , но может и не быть, никакой связи нет с русским языком, никакой закономерности, учить придется каждое слово отдельно. Например, там и там женского - чашка и taza, там и там мужского - носок и calcetín. Надеюсь, с этим ясно - никакой связи с русским, род слова заучивать одновременно со словом в каждом случае.
Теперь о другом ворпосе. Чаще всего испанские слова, оканчивающиеся на -а - женского рода. Но не всегда. И которые на -о - не все мужского рода. Основные исключения (заучиваются раз и навсегда) ЖЕНСКОГО рода: la mano, la radio, la foto, la moto (последние понятно, почему женского, потому что полная форма fotografía и motocicleta. Распространенные слова МУЖСКОГО рода на -а: el mapa, el papá, el periodista и все на -ista и др.
По поводу слова "idioma": слова греческого происхождения, оканчивающиеся на -ma и -ta - ВСЕГДА МУЖСКОГО РОДА. Обычно эти слова есть и в русском языке. Примеры el idioma, el programa, el cometa (комета или бумажный змей) , el sistema, el problema, el dilema и т. п. (Слова la suma, la raqueta - другого происхождения, род женский) .
И совсем иной вопрос, про артикль мужского рода в словах женского рода, начинающихся на УДАРНЫЙ звук [a] (на буквы a или ha). Эти слова женского рода, но "мужские" артикли употребляются с ними для удобства произношения, чтобы не говорить "ла-агуа". Это правило относится только к артиклям в единственном числе (un hacha, el hacha - топор, но las hachas, un hacha afilada (острый топор) . Еще примеры: el agua, el hada (фея) , el hacha, el águila (орел) , el alma (душа) , el ánima (дух, душа умершего) , el ala (крыло) и т. п.

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Товарищи полиглоты!! ! Объясните мне момент с артиклями в испанском языке...
Морфология испанского языка на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Морфология испанского языка
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*