арцах как переводится



Арцах перевод с армянского

Автор Айна Айтжанова задал вопрос в разделе Общество

Как с армянского переводится "Карабах"? :-)) и получил лучший ответ

Ответ от Bdfyjd bdfy[гуру]
Это не армянское слово, а тюркское "кара" -чёрный, а "бах" и так ясно:)

Ответ от Анатолий Иващенко[гуру]
А как с казахского переводится Оренбург?

Ответ от Ёамвелыч[гуру]
правильнее говорить Арцах, сама же знаешь...

Ответ от Mher Gabrielyan[новичек]
Бакинские идеологи спекулируют на происхождении топонима «Карабах»
Ашот Бегларян
Карабахский аналитик проливает свет на значение ряда топонимов
В медиа-пространстве продолжают циркулировать фальсификации пропагандистской машины Азербайджана вокруг истории Нагорного Карабаха (Арцаха), и, в частности, происхождения и значения некоторых топонимов. Налицо явная и грубая попытка присвоить историю и культурное наследие края.
Одним из клише антиармянской пропаганды Баку является утверждение о том, что топоним «Карабах», якобы, имеет «азербайджанское происхождение». «Карабах», согласно одной из версий, является составным от тюркского «кара» (чёрный) и «бах» (сад), что вносит в умы некоторую неопределённость по данному вопросу. Спекулируя на этом, бакинские идеологи говорят об азербайджанском происхождении топонима «Карабах», однако это абсурдно уже потому, что указанный топоним известен задолго до возникновения в 20-ом веке самих понятий «Азербайджан», «азербайджанец» и «азербайджанский язык».
Карабахский независимый аналитик Вардан Асцатрян разоблачает не только фальшивость азербайджанизации данной гипотезы, но и саму изначальную гипотезу о тюркском «чёрном саде».
«Этимология слова «Карабах» преподносится нашими соседями как «чёрный сад». Между тем во всех русских дореволюционных источниках данный топоним звучит как «Карабаг». У тюрков слово «чёрный» пишется как «гара». Если «чёрный сад», то почему русские писали «кара», при том, что данная территория с начала 19-го века находилась в составе Российской Империи. Попробуем проанализировать тему.
По преданию, в основание центральных церквей Карабаха вложены мощи Иоанна Крестителя. Согласно легенде, голова Иоанна Предтечи была вывезена в Карабах основателем рода Гасан-Джалалянцев и захоронена в основании церкви Гандзасар. Под церковью в Шуши, называемой в народе Зелёной или Русской церковью, также захоронены мощи Иоанна Крестителя. Если сравним имя Иоанна Крестителя на русском и армянском языках, то получим интересные результаты. По-русски — Иоанн Креститель и Иоанн Предтеча, а по-армянски — Ованнес Мкртич и Ованнес Карапет. То есть Иоанн Пред-теча или Ованнес Кар-а-пет, был предвестником Иисуса Христа. «Кар-а-пет» переводится как «кар», что на армянском означает «был» и синонимично словам «пред», «перед». Буква «а» в армянском языке является соединительной буквой, слово «пет» означает «главный», «высший». То есть «Карапет» переводится как «предшествующий высшему» или «был до высшего». Итак, топоним «Карабах» можно перевести следующим образом: «Кар» — «был», «пред», «перед», «Баг» или «Бага» — древнее название Бога, от которого и пошло слово «Бог», «а» — соединительная буква. В древних языках было много гортанных звуков, поэтому «Баг» и «Бог» писались и читались в дальнейшем как «Бах» и «Бох» (кстати, русские до сих пор произносят «Бох»). И того получается «Предшествующий Богу» или «Был до Бога».
Во всех древних языках, в том числе армянском, и во всех славянских кириллических алфавитах, присутствуют буквы, звучание которых имеет гортанную природу. Многие слова трансформировались и утеряли своё первоначальное звучание. Один из таких примеров — трансформация буквы «г» (армянская «?») в букву «л». Рассмотрим это на примере топонима «Агванк», который с начала нашей эры древнеримские источники трансформировали в «Албанию» (Кавказская Албания). Причина также кроется в гортанном произношении слова «Агванк», что не было присуще языкам народов Европы. И топоним «Агванк» стали произносить и писать как «Албания». Объяснение происхождения данного слова кроется в самой территории. «Аг» в древности означал «белый» (соль по-армянски называется «аг», то есть «белая»), «ванк» на армянском — монастырь. Все древние монастыри территории Агванк построены из белого камня. Кстати, этимологию топонима

Ответ от Дмитрий Никольский[гуру]
Кара (гара) - Черный. . Бах-сад.
Только вот.... называется данная местность... АРЦАХ.. уж если вы просите (с таким тонким юмором) армянский перевод тюркского названия.

Ответ от Владимир Егоров[гуру]
Чёрный ппц.

Ответ от Uтамлёный_Sонцем[гуру]
Карабах (тюрк. ) -- чёрный сад

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Как с армянского переводится "Карабах"? :-))
Арцах на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Арцах
Карабах на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Карабах
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*