Автор Зинаида Мелентьева задал вопрос в разделе Напитки
Почему чай байховый? Откуда пошло название? и получил лучший ответ
Ответ от Ѐуслан Иванов[новичек]
Название чая «байховый» появилось у нас давно. Оно происхо¬дит от китайского «бай хоа» , что означает «белая ресничка» . Китайцы называли так один из компонентов рассыпного чая — типсы, т. е. едва распустившиеся почки, придающие чаю утонченные аромат и вкус. Чем выше процент типсов в чае, тем выше его сорт, тем он ароматнее, вкуснее и ценнее. Поэтому китайские торговцы всегда подчеркивали, что в том или ином рассыпном чае имеются типсы — «бай хоа» . Не знавшие китайского языка русские чаеторговцы перенесли часто слышимое «бай хоа» к нам для обозначения всех рассыпных чаев и стали именовать их байховыми.
Название это происходит откитайского слова бай-хоа (белая ресничка) ; так по-китайски называют се-ребристые ворсинки, которые покрывают одну сторону чайных листьев.Как это часто бывает, в обиходной и особенно в торговой терминологиислово байховый давно потеряло свой первоначальный смысл, и теперь имобозначают только сыпучие чаи в отличие от прессованных, хотя и те идругие вырабатываются из байхового чайного листа.
байха - растение такое..
Байховый чай от кит. 白花, пиньинь báihuā, палл. бай хуа — «белый цветок» , название едва распустившихся почек чайного листа, одного из компонентов чая, придающих ему аромат и вкус
Рассыпной чай. Изначально термин употреблялся для противопоставления рассыпного чая кирпичному, который был весьма распространен и не так дорог. Так как рассыпной чай обычно качественнее кирпичного, термин «байховый» стал использоваться не только для классификации чая, но и для характеристики его качества. В настоящее время термин практически утратил свое значение. Этимологически термин восходит к китайскому «бай хоа» (белая ресничка, белый цветок) . Принято считать, что так китайцы называли чай с высоким содержанием типсов (или вообще конкретный сорт чая) , а русские купцы несколько расширили значение термина.
Выше всего ценились чаи с типсами — чайными почками. Именно с ними связано появлении термина «байховый чай» , ни в каком языке, кроме русского, не использующегося. Дело в том, что китайцы, желая расхвалить свой товар, сообщали, что в нем есть эти самые типсы. Типсы китайцы называли «бай хоа» — «белая ресничка» . Русские просто переделали «бай хоа» в байховый и стали так называть наиболее качественный чай. А позднее так стал называться любой рассыпной чай, независимо от его качества. В большинстве чаев, на которых сейчас написано «байховый» типсами и не пахнет.Отметим, что «Историко-этимологический словарь русского языка» иначе объясняет происхождение этого термина. Там написано, что все началось со слова «байхэ» — «лилия» и словосочетания «байхэ ча» — чай из стеблей и лепестков лилий. Первой версии, доверия больше. Кстати, русские часто называли чай с чипсами «цветочным» , некоторая связь с лилиями присутствует, и пусть это примирит обе версииВсе чаи (в том числе и байховый-цветочный-типсовый) по качеству делились на три группы. Естественно, был и эксклюзив, который шел малыми партиями и под общие критерии качества не попадал (тот же желтый) .Термин «байховый» использовался не только для классификации чая, но и для характеристики его качества. В настоящее время термин практически утратил свое значение.
каждый год имеет свое название, а где и когда это впервые появилось?
По вопросу происхождения Восточного звериного календарного цикла нет единого мнения. По одной из
подробнее...
Как переводится? "Guns N’ Roses" Ну "Guns"= оружие "Roses"=розы? полностью как?
ну вроде "пистолеты и розы" - Guns aNd Roses,
пушки и розы.. . не суть - эта "N" в середине -
подробнее...
Байкал-каков перевод этого слова?
Я в свое время тоже искал ответ на этот вопрос и вот что нашел:
Объяснение названия
подробнее...