Автор Black_Angel_60 задал вопрос в разделе Образование
Кто знает английский, помогите перевести слово! и получил лучший ответ
Ответ от Svetlana[гуру]
spoil - портить, баловать
You're spoiling me -Ты меня портишь, балуешь
Spoil me - Испорть меня, побалуй меня (если это не вырвано из фразы)
Источник: сама преподаю английский
Ответ от Liana Ceri[гуру]
ti menya baluew.
ti menya baluew.
Ответ от Lenka[эксперт]
испорченный
испорченный
Ответ от Просто эльф[гуру]
портить, баловать.... предложение - "ты меня портишь (балуешь) ", и "побалуй меня"
портить, баловать.... предложение - "ты меня портишь (балуешь) ", и "побалуй меня"
Ответ от Liona liona[гуру]
2. ; , -spoilt, spoiled 1) а) портить; наносить ущерб, наносить урон б) портиться 2) баловать; потакать, потворствовать Syn: pamper, indulge 3) грабить; мародерствовать; расхищать
ты балуешьменя, побалуй меня
2. ; , -spoilt, spoiled 1) а) портить; наносить ущерб, наносить урон б) портиться 2) баловать; потакать, потворствовать Syn: pamper, indulge 3) грабить; мародерствовать; расхищать
ты балуешьменя, побалуй меня
Ответ от Orloff[гуру]
Ты меня балуешь.. .
Балуй меня.
Ты меня балуешь.. .
Балуй меня.
Ответ от Ѝйвинд Гроза Фиордов[гуру]
портить.
портить.
Ответ от Ольга Шестакова[мастер]
см pereklad.online.ua
см pereklad.online.ua
Ответ от Гигантский карлик[гуру]
наскок я учил АнГлиЦцкий то все просто спойлинг Это переводиться как
Диформация повреждение Но в предлжение Значение немного Изменяется и получается вот ето ВЫ ПОРТИТЕ МЕНЯ-you're spoiling me. Думаю я тебя удовлетворил ответом .
наскок я учил АнГлиЦцкий то все просто спойлинг Это переводиться как
Диформация повреждение Но в предлжение Значение немного Изменяется и получается вот ето ВЫ ПОРТИТЕ МЕНЯ-you're spoiling me. Думаю я тебя удовлетворил ответом .
Ответ от POmka[новичек]
видобуток, ТЫ МЕНЯ ПОРТИШ,
видобуток, ТЫ МЕНЯ ПОРТИШ,
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Кто знает английский, помогите перевести слово!