barbie est



Ne que во французском

Автор 000 000 задал вопрос в разделе Лингвистика

кто объяснит мне, когда во французском ставится qui, а когда que ( в придатчоных?)?! ну никак не отличаю.... и получил лучший ответ

Ответ от Јла Саша по шоссе...[гуру]
В придаточных предложения оба эти слова переводятся обычно как "который", но у них разная функция, qui заменяет ПОДЛЕЖАЩЕЕ, а que ПРЯМОЕ ДОПОЛНЕНИЕ . Посмотрите на примерах: 1. Voilà la personne QUI vous cherche. Вот человек, КОТОРЫЙ (подлежащее) вас ищет. 2. Voilà la personne QUE vous cherchez. Вот человек, КОТОРОГО (прямое дополнение) вы ищете. 1. С'est un livre QUI m'intéresse beaucoup. Вот книга, КОТОРАЯ (подлежащее) меня интересует. 2. C'est un livre QUE tu m'as recommandé. Вот книга, КОТОРУЮ (прямое дополнение) вы мне рекомендовали. Ну, если уж совсем туго идет, попробуйте такой "доморощенный" прием - подставляйте слово "сам", "сама":))) Человек, КОТОРЫЙ (сам) вас ищет. Книга, КОТОРАЯ (сама) вас интересует. Вот там, где можно подставить "сам", "сама" - будет употребляться QUI, потому что это подлежащее:))) , независимо от его одушевленности или неодушевленности. А там, где подставить не получается или получается ерунда - будет QUE, т. е прямое дополнение... Ну, как-то так...:))

Ответ от *Iri*[гуру]
А вот еще пример: Barbie est une pupée QUI ame Ken. Barbie est une pupée QUI a les cheveux blonds. Barbie est une pupée QUE j'aime. Barbie est une pupée QUE les féministes détestent. В перво

Ответ от ВероNika[гуру]
Когда в школе прохпдили эту тему я для себя запомнила так: 1. Voil&#224; la personne QUI vous cherche. Вот человек, КОТОРЫЙ (подлежащее) вас ищет. 2. Voil&#224; la personne QUE vous cherchez. Вот человек, КОТОРОГО (прямое дополнение) вы ищете. <br

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: кто объяснит мне, когда во французском ставится qui, а когда que ( в придатчоных?)?! ну никак не отличаю....
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*