beetroot перевод



As fit as a fiddle перевод идиомы

Автор Ms.Milka задал вопрос в разделе Образование

Переведите следующие идиомы и дайте русский эквивалент! и получил лучший ответ

Ответ от Tyroesse[гуру]
хорошо настроенный как скрипка-здоровый, в хорошем настроении-бодрый как огурчик
холодный как огурец-как ни в ем е бывало-спокойный как сто китаецев (не знаю, сть ли такой эквивалент в русском, но у нас так часто говорят)) , спокойный как удав
красный как свекла
красивый как картинка-как с картины сошел, красивый как картинка
зеленый как трава
белый как протыня
быстрый как молния
скользкий как угорь
толстый как свинья
(последние- совпадают перевод и руссикие эквивалеты)

Ответ от Liona liona[гуру]
as fit as a fiddle в полном здравии, в хорошем настроении
as cool as a cucumber — невозмутимый, спокойный, хладнокровный
as red as a beetroot красный как рак
бледный как полотно — white as a sheet
as quick as lightning быстрый как молния
• as slippery as an eel — скользкий как угорь
большой как бочка — fat as a (stuffed) pig
as gren as grass - зеленый как трава красный как рак

Ответ от АНГЕЛИНКА[гуру]
Столь же пригодный как скрипка
Столь же прохладный как огурец
Столь же красный ка свекла
Столь же прекрасный как картина
Столь же зеленый как трава
Столь же белый как лист
Столь же быстрый как молния
Столь же скользкий как угорь
Столь же жирный как свинья

Ответ от Fun[гуру]
>as cool as cucumber
Прикольный, как огурец. По-русски: крут как грейпфрут :).

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Переведите следующие идиомы и дайте русский эквивалент!
спросили в 92 год
As a fit as a fiddle что означает эта фраза?
Идиома: fit as a fiddle

Перевод: абсолютно здоровый; в отличной физической формеподробнее...
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*