бешеная пчелка



Бешеная пчёлка по украински

Автор Надежда Снегирева-Сайтулина задал вопрос в разделе Лингвистика

Знающим украинский язык и получил лучший ответ

Ответ от Diva Dii[гуру]
Ага.
Бешеная или сумасшедшая.
:))
Но только в данной фразочке нет резко отрицательного смысла. Нюанс - с юморком, с иронией.
Ближе всего "пчела с сумасшедшинкой".
Ну вот слышали выражение: "Ну ты шальной! " Вот и эта пчелка - точно такая же шальная. 🙂
(Украинский для меня - почти родной) .

Ответ от Dmitriy Televny[активный]
Используется ирония

Ответ от Ёлавяна[гуру]
Да, бешенная пчёлка, мармеладная конфетка. Моя доча любит. Не ШАЛЬНА, а ШАЛЕНА бджiлка. Я с Украины.

Ответ от Белк@[гуру]
ну вроде как да))

Ответ от Виктория Жолудь[гуру]
Да, это так - у нас тоже "Бешеная пчёлка"!, отчего я очень смеюсь, когда вижу или покупаю эти конфетки, мне они нравятся! (живу в Харькове)
А реально по-украински на обёртке у нас не "Шальна бджола", а "Шалена бджілка"!

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Знающим украинский язык
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*