beverage перевод



Beverages перевод

Автор Пользователь удален задал вопрос в разделе Лингвистика

What is the difference between "beverages" and "drinks"? и получил лучший ответ

Ответ от MY[гуру]
в разговорной речи beverage встречается редко, чаще drinks, а вот перевод почти одинаковый, там разная коннотация, но "прочувствовать" ее можно лишь побывав в языковой среде

Ответ от AkaАнгел[гуру]
спик рашшин лангвиджес плиз)

Ответ от Lex[гуру]
beverage cущ
напиток
alcoholic beverage — алкогольный напиток
carbonated beverage — газированный напиток i
ntoxicating beverage — хмельной напиток
non-alcoholic beverage — безалкогольный напиток
Syn: drink
drink 1) , сущ
напиток, питьё
fruit drink — фруктовый напиток
iced drink — напиток со льдом beverage
2) спиртной напиток
drink глаг
drank, drunk
1) а) пить I always drink tea from a glass.
Syn: imbibe
б) (drink up / off / down) выпивать до дна Drink up, then I'll refill your glass.
2) а) пить, пьянствовать to drink hard / heavily — пить беспробудно, пить запоем
2. б) (drink away) пить запоем, стакан за стаканом It is easy to drink away a whole night.
3) напаивать, подпаивать, снабжать выпивкой to drink oneself drunk
4) испить; хлебнуть; отведать to drink the cup of joy / sorrow — испить из чаши радости / печали
5) поднимать тост, пить (за кого-л. ) I drink your good health
Syn: toast
II 2., pledge I’ll drink to that! — Я полностью с этим согласен!
2. 1) питьё;
Syn: beverage
2) алкогольный напиток
3) глоток a drink of water — глоток воды
4) доза лекарства One of the men came back with two drinks for the calf.
5) запой; пьянство, алкоголизм; состояние опьянения
6) ( the drink) водный простор, море to fall into the drink — падать за борт - big drink
разница оч велика=))
лишь в одном значении совпадение=)

Ответ от Їертёнок№13[гуру]
Первое может быть ток существительным, а второе еще и глаголом!

Ответ от Mikhail Hlyostov[гуру]
Разница на самом деле невелика.
Оба существительных означают одно и то же понятие - порцию жидкости для потребления человеком.
Только DRINK более разговорное стилистически, а
BEVERAGE - применяется в официальном и техническом языке
Was I supposed to reply in English? ))

Ответ от Esmeralda[активный]
первое безалкогольные напитки = soft drinks, а второе и алкогольные тоже

Ответ от Мурзилка Кошкин[гуру]
Это как в русском разница между "бухлом" и "пойлом". Короче, когда выпил, уже всё равно.

Ответ от Евгений маснев[гуру]
Ну очевидно никакой

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: What is the difference between "beverages" and "drinks"?
Беверидж Алберт на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Беверидж Алберт
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*