Bleeding out перевод
Автор Допустимое отклонение задал вопрос в разделе Лингвистика
как перевести bleed it out? и получил лучший ответ
Ответ от Їетвертое Измерение[гуру]
Истекать кровью
На последнем издыхании
Перевод текста песни Bleed It Out группы Linkin Park
На последнем издыхании (перевод )
Да, вот и мы, уже в сотый раз.
В каждой строке – чека от ручной гранаты.
Выбрасываю её и освобождаю энергию
Своего разума
Вместе с грязными словами, ни о чём не сожалея.
Найдите новое место для этой петли,
Подвесьте меня так, чтобы я свисал с крыши,
Завяжите узлы покрепче, чтобы я не смог высвободиться.
Да, вы можете остановиться и поглазеть,
Как я себя истязаю (а всем на это наплевать) ,
Как для меня выкапывают яму, а затем укладывают в неё.
Кто-нибудь, достаньте лопату,
Засыпьте меня землёй,
И превратите мою могилу в танцпол –
Читайте молитвы и топчитесь сильнее,
Когда зазвучит припев:
На последнем издыхании я пытаюсь докопаться до сути, чтобы обо всём забыть.
На последнем издыхании я пытаюсь докопаться до сути, чтобы обо всём забыть.
На последнем издыхании я пытаюсь докопаться до сути, чтобы обо всём забыть,
Чтобы обо всём забыть, чтобы обо всём забыть.
Источник:
На последнем издыхании
Пустить кровь
В принципе, да, это можно перевести как "на последнем издыхании"
У Linkin Park есть такая песня. Перевод - "Истекаю Кровью".
На последнем издыхании. Но еще значения:
Выпуск крови наружу, истекание кровью