А вы знаете как переводится это выражение blow-job?



Автор Viktoriya Dvortsevaya задал вопрос в разделе Лингвистика

А вы знаете как переводится это выражение
blow-job? и получил лучший ответ

Ответ от Ellen[гуру]
Это нехорошее слово означает ми*ет

Ответ от Злюка[гуру]
это нехорошее слово

Ответ от Костек Гришин[гуру]
Нет, это хорошее слово.
Люблю когда мне это делают. ))))

Ответ от Julietteka[гуру]
Оральный половой акт или оральная стимуляция полового члена.
Часто применяется жителями Турции при общении через программу Skype на 30-ом-40-том сообщении. Целевая аудитория: фигуристые девушки любых цветов в возрасте от 18 до 21 года.
Необходимые материалы: web-камера.
Возможность реализации вышеуказанным способом: равна нулю.
Смысл: отсутствует.
:)))

Ответ от Olga Tishineva[гуру]
Викусик, Правила данного проекта требуют вести себя здесь словесно прилично; -)
Если владеете английским, удовлетворите своё любопытство вот здесь--
Кстати, в следующий раз, когда захочется перевод "неприличностей" узнать, сверьтесь с этим словарём.
Хотя, сдаётся мне, что перевод вам известен - просто на вшивость пользователей проверяете, да?!; -)

Ответ от Garik loga4ev[эксперт]
Отсос это значит а если дословно то взрывная работа

Ответ от Eva ulo[гуру]
Ми-ет это

Ответ от KTK[гуру]
"ударная работа"

Ответ от Їетвертое Измерение[гуру]
Оральная стимуляция полового члена
Синонимы: fellatio, cock sucking

Ответ от МОРЕ ПО...[новичек]
Ударникам социалистического труда-слава! 🙂

 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*