bludfire



Bludfire перевод

Автор Олег Гаевой задал вопрос в разделе Лингвистика

Друзья, как переводится англ. термин "Bludfire"?? и получил лучший ответ

Ответ от Excelsior[гуру]
(1) Группа друзей. (Негритянский сленг.)
(2) --> Blood fire -- крайняя степень возбуждения (выражение введено выходцами с Ямайки).
В этом тексте явно подразумевается второе значение.
Блуд -- секс до брака ТОЛЬКО В РУССКОМ ЯЗЫКЕ 🙂 .
Excelsior
Просветленный
(41785)
Сленг совершенно не обязательно носит негативный характер. В песне нет никакой негативной коннотации.

Ответ от Вадим Рубаков[гуру]
Top Definition
bludfire
Like bredrin or nigga, this word is often used when referring to a group of friends, or in particular a group of individuals acquianted to you. Common in black culture and conversation, white chavs have also caught wind of this silly term and now use it to address their equally silly and poor comrades.
Touch me now bludfire!
Eh bludfire, s'happenin?
BLUDFIREZZZZ! BRRAAAAP!
by LeiLei June 29, 2006

Ответ от Денис морозов[новичек]
Бляяяяяяя!!!! ГОРИМ!!!!)

Ответ от Артем Трифилов[новичек]
Bludfire-кровавый огонь

Ответ от Ёлавик Дмитренко[гуру]
Тут не идет речи ни о каком сексе в песне, разве что каждый может подразумевать своё под данным текстом, Bludfire вообще нет такого слова в Английском или Американском это сленговое слово сами придумали, а вообще правильно Blood Fire - Огонь в крови или огненная кровь или кровавый огонь, кому как нравится )

Ответ от Елена Мушкунова[новичек]
кровавое пламя

Ответ от Internet medved[активный]
Спасибо за ответы.

Ответ от Ѐуслан Абдуллаев[новичек]
адское пламя

Ответ от Муса Исломов[новичек]
Там даже по клипу понятно что, это КРАСНЫЙ ОГОНЬ (или по другому кровавое пламя)

Ответ от Перфильева Екатерина[активный]
bludfire - чувак

Ответ от Андрей Виляев[новичек]
Bludfire, переводится - Блудфайр.
Не благодари...

Ответ от WHITE[новичек]
адское пламя

Ответ от Елена Туранская[активный]

Ответ от Вика Кит[новичек]
Пожар в крови или Кровавый огонь

Ответ от ЕЛЕНА ТЮРИНА[активный]
адское пламя- bludfire

Ответ от Denis Fursov[новичек]
Bludfire (оригинал Eva Simons feat. Sidney Samson)
Адское пламя (перевод Acid Row)
[Verse:]
[Куплет:]
No matter where you are, lighters up
Не важно, где вы, поднимите вверх зажигалки.
We're gonna start a riot tonight, tonight, tonight
Мы начнём бунт сегодня вечером, сегодня вечером, сегодня вечером.
Put your hands up to the sky
Поднимите руки к небу!
Flames so red like bludfire, fire
Огонь такой красный, словно адское пламя, пламя.
Ooooh
Оооо.
[Chorus:]
[Припев:]
Burn it up, burn it up, like a bludfire
Поджигай, поджигай, словно адское пламя.
Light it up, light it up, like a bludfire
Освещай, освещай, словно адское пламя.
Burn it up, burn it up, like a bludfire
Поджигай, поджигай, словно адское пламя.
Blud, blud, blud, bludfire
Адское, адское, адское, адское пламя.
Raaaa
Даааа.
Bludfire
Адское пламя.
Raaaa
Даааа.
Bludfire
Адское пламя.
[Verse:]
[Куплет:]
No matter where you are, lighters up
Не важно, где вы, поднимите вверх зажигалки.
We're gonna start a riot tonight, tonight, tonight
Мы начнём бунт сегодня вечером, сегодня вечером, сегодня вечером.
Put your hands up to the sky
Поднимите руки к небу!
Flames so red like bludfire, fire
Огонь такой красный, словно адское пламя, пламя.
Ooooh
Оооо.
[Chorus:]
[Припев:]
Burn it up, burn it up, like a bludfire
Поджигай, поджигай, словно адское пламя.
Light it up, light it up, like a bludfire
Освещай, освещай, словно адское пламя.
Burn it up, burn it up, like a bludfire
Поджигай, поджигай, словно адское пламя.
Blud, blud, blud, bludfire
Адское, адское, адское, адское пламя.
Raaaa
Даааа.
Bludfire
Адское пламя.
[Bridge:]
[Переход:]
Can you hear the noise around
Слышишь этот шум повсюду?
It's like a rave oh tonight's all bludfire
Похоже на сабантуй. Сегодня всё охвачено адским огнём!
Can you hear the noise out there
Слышишь этот шум вон там?
It's like a rave we burn it down like bludfire (yeah eh eh, raaaa)
Похоже на сабантуй. Мы спалим всё дотла, словно адское пламя (да, дааа).
Can you hear the noise around
Слышишь этот шум повсюду?
We gonna rave oh tonight's all bludfire
Мы собираемся оторваться. Сегодня всё охвачено адским пламенем.
Can you here the noise out there
Слышишь этот шум вон там?
It's like a rave we light it up like bludfire
Похоже на сабантуй. Мы всё освещаем, словно адское пламя.
[Outro:]
[Концовка:]
Raaaa
Даааа!
Bludfire
Адское пламя
Raaaa
Даааа!
Bludfire
Адское пламя
Bludfire, blud, bludfire
Адское пламя, адское, адское пламя.
Put your lighters up like bludfire
Поднимите вверх свои зажигалки, как адское пламя.
Bludfire, blud, bludfire
Адское пламя, адское, адское пламя.
Put your lighters up like bludfire
Поднимите вверх свои зажигалки, как адское пламя.
Источник:
© Лингво-лаборатория «Амальгама»: .

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Друзья, как переводится англ. термин "Bludfire"??
Список чипсетов Intel на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Список чипсетов Intel
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*