более мягкое выражение вместо грубого и непристойного



Автор Иванов Иван задал вопрос в разделе Общество, Политика, СМИ

Эвфемизм - замена грубых или резких слов и выражений более мягкими. В народе феномен получил весьма хлесткую и точную и получил лучший ответ

Ответ от Пользователь удален[гуру]
Гы-гы: ) Как это метко! Ну, насмешил, спб)) ) От души!

Ответ от Иванов Иван[гуру]
Нет, т. к. слово жид- не грубое и не резкое. англ - джу, фр- жуив, нем - юде и т. д. , да во всех - и не обижаются.. .
Не знаю, в каких целях в русском языке вынудили заменить.
Может, репутацию испортили ?

Ответ от Elena San[гуру]
Не скажу о евреях, но есть масса других интересных вариантов.
Примеры употребления эвфемизмв: ипатьевская летопись, бляха-муха, ёшкин кот, ядрёна вошь, песец, ёж твою медь (ёрш твою медь) , Япона мать, японский городовой, ядрёный корень (ядрена-корень) , ядрён-батон, едрён-матрён, ёкарный бабай, грёбаная мать, ёперный балет, мля и др.
В романе А. И. Солженицына «Архипелаг ГУЛАГ» встречаются такие выражения, как маслице-фуяслице и пр.
А также отдельные слова «муйня» , «едрить» , игра слов «туева хуча» и некоторые другие.

Ответ от Sas71[активный]
До революции, "жид" - вполне приличное слово. Пришло из польского языка, означает: "живущий за рекой" (речь о р. Иордан).

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Эвфемизм - замена грубых или резких слов и выражений более мягкими. В народе феномен получил весьма хлесткую и точную
спросили в Эвфемизмы
В чем разница понятий "синоним" и "эвфемизм"?
синоним - слово близкое по смыслу, эвфемизм, от греческого по-моему означает, вежливо слово, то
подробнее...
Юрист на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Юрист
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*