Автор Алексей Иванов задал вопрос в разделе Собственный бизнес
Для чего используют англицизмы типа BtoB или BtoC? Почему нельзя просто сказать БДБ (бизнес для бизнеса)? и получил лучший ответ
Ответ от Новый код[гуру]
Возможно, что ленятся переводить на русский (кстати, слово "бизнес" тоже заимствовано), либо участвуют в негласной глобализации процессов на уровне терминологии.
Кстати:
"дело для дела" - ДДД
"дело для государства" - ДДГ
"дело для частника" - ДДЧ
даже звучнее было бы! 🙂
Можно даже короче:
"дело - делу" - ДД
"дело - государству" - ДГ
"дело - частнику" - ДЧ.
Это языковые войны. СМИ и вся деловая среда охвачены англо-саксонами и их приверженцами, а соответственно и словечки и сокращения они используют свои.
Ответ от Denis_69[гуру]
Это сложившиеся международные аббревиатуры, понятные всем, участвующим в этом бизнесе. И, кстати, обозначается это B2B и В2C
Это сложившиеся международные аббревиатуры, понятные всем, участвующим в этом бизнесе. И, кстати, обозначается это B2B и В2C
Ответ от Дмитрий Bigbrain[активный]
Большая часть профессиональной литературы опубликовано на английском языке (в науке этот показатель доходит до 90%, остальные 10% публикаций приходятся на остальные языки мира).
Издания на русском языке выходят с опозданием на год, а иногда и на 3-5 лет.
Специалисты, которые хотят быть ведущими в своих областях прежде всего читают иностранную литературу, где термины B2B, B2C и так далее.
Когда подобную литературу начинают переводить и сталкиваются с термином, аналогов которому нет в русском языке, то вначале идут американизмы. Например, для терминов "lean startup" и "customer development" сейчас уже есть устоявшиеся словосочетания "бережливый стартап" и "проблемное интервью", но большинство специалистов по прежнему используют английские аналоги.
Так же и с программным обеспечением. Когда не было официальной русской версии Фотошопа, его переводили кто во что горазд, у пользователей мозги раком вставали. Берешь книгу, там один перевод, открываешь программу - другой. Потом сидишь полчаса пытаешься найти соответствия.
Можете написать статью, где ввести новую термилогию (БДБ и так далее), опубликовать в крутом журнале и на нее ссылаться, если люди вас не будут понимать.
Со временем я думаю русские термины заменят англоязычные.
Мы же сейчас не называем предпринимателей антрепренёрами (от англ. entrepreneur), как раньше =))
Вот пример из литературы:
Так продолжалось до тех пор, пока ею всерьез не увлекся антрепренер Фурштатский. Видный мужчина, с хорошим вкусом, владелец лучшего киевского театра. Предлагал идти к нему в труппу на невероятно выгодные условия, заваливал цветами, комплиментничал, щекотал ухо пышными благоухающими усами. Сделал предложение и иного рода – матримониального. ( Б. Акунин "Весь мир театр")
Большая часть профессиональной литературы опубликовано на английском языке (в науке этот показатель доходит до 90%, остальные 10% публикаций приходятся на остальные языки мира).
Издания на русском языке выходят с опозданием на год, а иногда и на 3-5 лет.
Специалисты, которые хотят быть ведущими в своих областях прежде всего читают иностранную литературу, где термины B2B, B2C и так далее.
Когда подобную литературу начинают переводить и сталкиваются с термином, аналогов которому нет в русском языке, то вначале идут американизмы. Например, для терминов "lean startup" и "customer development" сейчас уже есть устоявшиеся словосочетания "бережливый стартап" и "проблемное интервью", но большинство специалистов по прежнему используют английские аналоги.
Так же и с программным обеспечением. Когда не было официальной русской версии Фотошопа, его переводили кто во что горазд, у пользователей мозги раком вставали. Берешь книгу, там один перевод, открываешь программу - другой. Потом сидишь полчаса пытаешься найти соответствия.
Можете написать статью, где ввести новую термилогию (БДБ и так далее), опубликовать в крутом журнале и на нее ссылаться, если люди вас не будут понимать.
Со временем я думаю русские термины заменят англоязычные.
Мы же сейчас не называем предпринимателей антрепренёрами (от англ. entrepreneur), как раньше =))
Вот пример из литературы:
Так продолжалось до тех пор, пока ею всерьез не увлекся антрепренер Фурштатский. Видный мужчина, с хорошим вкусом, владелец лучшего киевского театра. Предлагал идти к нему в труппу на невероятно выгодные условия, заваливал цветами, комплиментничал, щекотал ухо пышными благоухающими усами. Сделал предложение и иного рода – матримониального. ( Б. Акунин "Весь мир театр")
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Для чего используют англицизмы типа BtoB или BtoC? Почему нельзя просто сказать БДБ (бизнес для бизнеса)?
спросили в BTCC
Как перереводится фраза? I\'m CEO,Bitch
«Я босс, сука! » (фраза из фильма «Социальная
подробнее...
Как перереводится фраза? I\'m CEO,Bitch
«Я босс, сука! » (фраза из фильма «Социальная
подробнее...
спросили в Бергамот
Любителям парфюмерии вопрос Bottega Veneta Eau Legere
Bottega Veneta Eau Legere Bottega Veneta - это аромат для женщин, принадлежит к группе ароматов
подробнее...
Любителям парфюмерии вопрос Bottega Veneta Eau Legere
Bottega Veneta Eau Legere Bottega Veneta - это аромат для женщин, принадлежит к группе ароматов
подробнее...
спросили в Музыка BTCC
как переводится название песни Enya - Boadicea ?
Боадицея
(Boadicea). Царица иценов в Британии. Она подняла восстание против римлян, в котором
подробнее...
как переводится название песни Enya - Boadicea ?
Боадицея
(Boadicea). Царица иценов в Британии. Она подняла восстание против римлян, в котором
подробнее...
спросили в Другое Bosch
где найти текст песни Basic Element - The Bitch???
Слова песни Basic Element - The Bitch текст песни, lyrics
*You just a damn old
подробнее...
где найти текст песни Basic Element - The Bitch???
Слова песни Basic Element - The Bitch текст песни, lyrics
*You just a damn old
подробнее...
спросили в Выражения
Как переводится выражение Bitch Please? Обычно встречается фото, где недовольный человек и такая надпись Bitch please.
Выражение Bitch please произносится в ответ на глупое, невероятное или раздражающее высказывание.
подробнее...
Как переводится выражение Bitch Please? Обычно встречается фото, где недовольный человек и такая надпись Bitch please.
Выражение Bitch please произносится в ответ на глупое, невероятное или раздражающее высказывание.
подробнее...
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот еще темы с похожими вопросами:
спросили в BTCC
betch и bitch по английски означают одно и тоже? не могу понять
Betch - означает "биться об заклад" (спорить).
Bitch - означает, как все тут правильно
подробнее...
betch и bitch по английски означают одно и тоже? не могу понять
Betch - означает "биться об заклад" (спорить).
Bitch - означает, как все тут правильно
подробнее...
спросили в BTCC
Как переводится с английского ain't и betcha?
согласна с Алёнка
от себя:
betcha=bet you
ain't=am not, are not, is
подробнее...
Как переводится с английского ain't и betcha?
согласна с Алёнка
от себя:
betcha=bet you
ain't=am not, are not, is
подробнее...
спросили в BTCC
Что такое batch в системе e-gold и где его взять?
Batch-номер
Каждому платежу система e-gold назначает некоторый порядковый номер. Этот номер
подробнее...
Что такое batch в системе e-gold и где его взять?
Batch-номер
Каждому платежу система e-gold назначает некоторый порядковый номер. Этот номер
подробнее...
спросили в BTCC
что за фуры ездиют по трассе с надписями WILLI BETZ ?
Компания Internationale Spedition Willi Betz GmbH & Co KG более чем 20 лет выполняет
подробнее...
что за фуры ездиют по трассе с надписями WILLI BETZ ?
Компания Internationale Spedition Willi Betz GmbH & Co KG более чем 20 лет выполняет
подробнее...
спросили в BTCC
Никто не подскажет Crack или ключик для Batch Picture Protector v5.0
5.2 уже с лекарством подойдет? или именно 5.0
подробнее...
Никто не подскажет Crack или ключик для Batch Picture Protector v5.0
5.2 уже с лекарством подойдет? или именно 5.0
подробнее...