Автор Бугагашенька задал вопрос в разделе Лингвистика
Теория большого взрыва. Как правильно пишется "Бугагашенька" на англ. яз?) Buzzzinga или Bаzzzinga?) и получил лучший ответ
Ответ от Qutrina[гуру]
Bazzinga.
Poor souls, redirected by the wise sage Google to this blog containing kilotons of crap.
For the uninitiated, anything that sounds like Bazzinga (or Bazinga or the most recent mod, BUZZinga..) had its roots in the awesome sitcom 'The Big Bang Theory' wherein Sheldon Cooper uses it to add the icing on the cake to his 'pranks' or 'successful attempts at fooling others'. I wonder how the last sentence will translate into other languages, with all the added complications. It might sound like a cake recipe. Oh well :-/
Почитай тут этот блог: ссылка
А еще на этом форуме тоже обсуждение интересное=)
в каком эпизоде теории большого взрыва шелдон впервые произносит слово "бугагашенька" ?
Впервые Бугагашенька появляется в конце второго
подробнее...
что такое Бугагашеньки??
Шелдон периодически практикует т. н. «бугагашеньки» (в англ. варианте, звучит как «bazinga») —
подробнее...
Ваши любимые фразы из сериала "Теория большого взрыва"? (например: Бугагашенька)
"...Ах, гравитация, бессердечная ты *ука! " (с) Шелдон Купер
Грёбаный йод" – Пенни
подробнее...
а чё такое бугагашенька???
сериал"теория большого взрыва"
"бугагшечка" (по версии перевода новафильм) или "бугагашенька"
подробнее...
Какие фразы Шелдона Купера вы знаете?
Если ты не возражаешь, я перестану слушать тебя и начну говорить
подробнее...
Что значит когда Шэлдон говорит БАЗИНГА.
Базинга - вымышленное слово, оно перевода не имеет, просто когда Шелдон пошутил по-своему
подробнее...