Автор Ёауле Зайкен задал вопрос в разделе Прочее о городах и странах
Как переводиться название столицы Столица Румынии – Бухарест! Как переводится название столицы? и получил лучший ответ
Ответ от Plochich[гуру]
Поскольку "bucur" по-румынски означает "ты радостен", то и название города Бухарест переводится как "город радости".
Ответ от Вова Ивановский[новичек]
Бух - бухого, арест - арестовали
Бух - бухого, арест - арестовали
Ответ от Da Vinchi[гуру]
Названия городов, рек, стран не переводятся. Русский язык 2-й класс.
Названия городов, рек, стран не переводятся. Русский язык 2-й класс.
Ответ от Dasha London[гуру]
Радостью
Радостью
Ответ от Вячеслав Гордеев[гуру]
Переводится - не бухай много посодют :-))
====================================
Слово bucurie предположительно дакийского происхождения, оно родственно албанскому слову bukur, которое переводится как «красивый» .
Переводится - не бухай много посодют :-))
====================================
Слово bucurie предположительно дакийского происхождения, оно родственно албанскому слову bukur, которое переводится как «красивый» .
Ответ от Alex Mishin[гуру]
Столица Румынии называется, на самом деле, не Бухарест, а Букурешти - так этот топоним пишется на румынской кириллице, ещё в конце 19 века распространенной в Румынии повсеместно наравне с латиницей, до конца 1980х служившей письменностью Молдавской ССР, ныне же применяемой только в ПМР.
Я бы перевёл этот топоним как Отрадное - по аналогии с одноименными районами в Москве и в подмосковном городе Одинцово. Ибо слово "букурия" означает "радость, отрада" - так, в частности, называется (либо хотя бы называлась в советское время) кондитерская фабрика в Кишинёве. Интересно, что кондитерская фабрика в Риге называется Laima - что в переводе означает точно то же самое.
К слову: Laima - распространенное латышское женское имя. А какому русскому имени оно соответствует - знаете? Ефросинья - это имя означает "радость" по-гречески. Так что "девочка по имени Отрада" из песни Б. Окуджавы - не просто художественный вымысел автора.
Столица Румынии называется, на самом деле, не Бухарест, а Букурешти - так этот топоним пишется на румынской кириллице, ещё в конце 19 века распространенной в Румынии повсеместно наравне с латиницей, до конца 1980х служившей письменностью Молдавской ССР, ныне же применяемой только в ПМР.
Я бы перевёл этот топоним как Отрадное - по аналогии с одноименными районами в Москве и в подмосковном городе Одинцово. Ибо слово "букурия" означает "радость, отрада" - так, в частности, называется (либо хотя бы называлась в советское время) кондитерская фабрика в Кишинёве. Интересно, что кондитерская фабрика в Риге называется Laima - что в переводе означает точно то же самое.
К слову: Laima - распространенное латышское женское имя. А какому русскому имени оно соответствует - знаете? Ефросинья - это имя означает "радость" по-гречески. Так что "девочка по имени Отрада" из песни Б. Окуджавы - не просто художественный вымысел автора.
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Как переводиться название столицы Столица Румынии – Бухарест! Как переводится название столицы?