Автор Александр Переводчик задал вопрос в разделе Лингвистика
на майке которую я купил написано You're Busted! чтобы это значило? и получил лучший ответ
Ответ от Expat[гуру]
busted [ˈbʌstəd] caught out doing something wrong and therefore in trouble
Так что ответ Funnypepper вполне подходит.
P.S. Попался, который кусался.
Ответ от Джек воробей[гуру]
ты уволен!
ты уволен!
Ответ от Funnypepper[гуру]
Ты попался!
Вы попались!
Ты попался!
Вы попались!
Ответ от DON QUIXOTE[гуру]
Поздравляю! Вы купили маечку с явной орфографической ошибкой! Слово Бастад (bastard) с английского переводится как-внебрачный ребенок, ублюдок. А конкретно нарусский может обозначать как выродок. Еще раз подчеркну-учите английский-в жизни пригодится!
Поздравляю! Вы купили маечку с явной орфографической ошибкой! Слово Бастад (bastard) с английского переводится как-внебрачный ребенок, ублюдок. А конкретно нарусский может обозначать как выродок. Еще раз подчеркну-учите английский-в жизни пригодится!
Ответ от Дмитрий Строгов[гуру]
"Странная перчинка" как всегда - в отношении переводов с английского языка - права, только я дополню, что эта надпись, по-моему, ПО СУТИ означает "Ну всё, ты мне попался (-лась) , теперь ты в моих руках, тебе от меня никуда не уйти, ты в моей власти! ". "Under my thumb", в общем. Вопрос ведь был не о дословном переводе этого выражения, а об его смысле, даже об эмоциональном наполнении.
Попутно: на месте человека, не знающего или не способного самостоятельно узнать значение этого нехитрого выражения, я бы не спешил объявлять себя переводчиком.
"Странная перчинка" как всегда - в отношении переводов с английского языка - права, только я дополню, что эта надпись, по-моему, ПО СУТИ означает "Ну всё, ты мне попался (-лась) , теперь ты в моих руках, тебе от меня никуда не уйти, ты в моей власти! ". "Under my thumb", в общем. Вопрос ведь был не о дословном переводе этого выражения, а об его смысле, даже об эмоциональном наполнении.
Попутно: на месте человека, не знающего или не способного самостоятельно узнать значение этого нехитрого выражения, я бы не спешил объявлять себя переводчиком.
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: на майке которую я купил написано You're Busted! чтобы это значило?
как переводиться слово BUSTED?
Вот Вам переводчик |ru| BUSTED берите и переводите, только правильно
подробнее...
спросили в Музыка
кто знает перевод песни bon jovi - these days
Я гулял вокруг, как раз сторона в толпе
Пробовать держать из дождя
Увидел, что король
подробнее...
кто знает перевод песни bon jovi - these days
Я гулял вокруг, как раз сторона в толпе
Пробовать держать из дождя
Увидел, что король
подробнее...
Что такое потраченный перевод в гта?
«Потраченный» перевод GTA (от надписи «ПОТРАЧЕНО» при смерти игрока) - пиратский перевод игр серии
подробнее...
спросили в Bitcoin
Очень прошу, пожалуйста, дайте все неправильные глаголы за 7 класс (По базе класса) по английскому языку
открой словарь, там их куча
Номер Первая форма Вторая форма Третья форма Перевод
1
подробнее...
Очень прошу, пожалуйста, дайте все неправильные глаголы за 7 класс (По базе класса) по английскому языку
открой словарь, там их куча
Номер Первая форма Вторая форма Третья форма Перевод
1
подробнее...
Скульптурный портрет и бюст - это одно и тоже или нет?
Бюст - От (фр. buste, и итал. busto - туловище, торс) - подгрудное, реже поясное или от плечное
подробнее...