чей перевод



Автор Volvoks задал вопрос в разделе Литература

Чей перевод лучше и существуют ли другие переводы? и получил лучший ответ

Ответ от Ёергей Я[гуру]
На прилавках магазинов лежат книги Поттера от издательства "Росмэн". Мне раньше попался Поттер с переводом от одной переводчицы, он мне очень понравился. Если перевод от "Росмэн", то там названия факультетов - Когтевран, Гриффиндор, Слизерин и Пуффендуй. В переводах моей переводчицы - Равенкло, Гриффиндор, Слизерин и Хаффл-Паффлл. Есть еще переводы например Когтевран - Враноклюв. В сети есть много так называемых народных переводов - книгу поделили между разными переводчиками, они перевели, потом соединили куски в одну книгу. Из-за этого в одной книге могут по несколько раз меняться имена персонажей, в начале дно имя, в середине уже добавилась несколько букв, в конце его зовут по другому.
Источник: Личный опыт.

Ответ от Анна Дёмина[гуру]
есть 2 перевода, один от компании росмен, второй не помню от какой компании.Но то что перевод не один, видела своими глазами

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Чей перевод лучше и существуют ли другие переводы?
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*