черешня на английском



черешня перевод на английский

Автор Sergione задал вопрос в разделе Образование

Как по-английски: "Не хотите черешни? и получил лучший ответ

Ответ от Денис[активный]
would you like some sweet cherries?
Денис
(350)
у англичан нет такой конструкции. Нашему "не хотите ли" у них соответсвует "Would you like..."

Ответ от Katric[гуру]
такой нелогичностью в вопросах и ответах отличаютсятолько русские!!англичанин,да и лругие национальности не будудт так спрашивать:НЕ хотите...спросят:хотитие черешни?а тут все просто!вы слышали где нибудь такой ответ кроме как у нас????"ДА НЕТ!!?

Ответ от Никита Попов[активный]
Do not want a sweet cherry?

Ответ от Кеель[гуру]
Никита Попов не прав: не "Do not want" а "Do you want a sweet cherry?"
Возможно подойдёт "want you a sweet cherry?"
Как по английски черешня я не знаю -- в переводе этого слова я доверился Никите Попову.

Ответ от Пользователь удален[новичек]
Do not want a sweet cherry?

Ответ от Мария[гуру]
Wouid you like any cherry?

Ответ от Ruskom[гуру]
Do not you want merrys?

Ответ от Пользователь удален[новичек]
You do not want cherry?

Ответ от Верали[мастер]
Я ответ знаю!
"Да нет, наверное " ))

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Как по-английски: "Не хотите черешни?

Что такое коблер?
Коблеры - прохладительные, освежающие напитки, особенно приятные в жаркий летний день. Обязательной
подробнее...

Что такое ДЮК ?
да... впечатляет... надо же как для вас постарались - должно быть много времени затратили. а еще
подробнее...
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*