city dweller перевод



Автор Оля орлова задал вопрос в разделе Лингвистика

помогите перевести с английского, а то вообще ничего не понятно и получил лучший ответ

Ответ от Ёергей Морозов[гуру]
Последние исследования предполагают, что типичные городские жители среднего класса имеют так много берегущих время гаджетов, что способны уместить в 24 часа то же количество задач, что 10 лет назад занимало 31 час для выполнения.
Это заметно в автомобиле, где водитель с Bluetooth гарнитурой ведет конференц-переговоры, прослушивая радио и проверяя спутниковый навигатор.. .
Не очень понятно употребление здесь "carries on", но по контексту вроде ничего другого, кроме чего-нибудь типа "Например" не подходит.

Ответ от Александр Савенок[гуру]
Последние изыскания/исследования показывают, что ныне среднестатистические горожане (среднего класса) владеют столь многими (таким количеством) экономящих время устройств,
что могут за сутки выполнить столько задач, сколько выполнялось (ими же) за 31 час.
ОНО (неясно, что) используемо и в автомобиле, где (=если) водитель с наушником (или -КАМИ) "от Синезуба" звонит (делает запрос) по телефону, одновременно слушая радио и контролируя трассу по навигатору

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: помогите перевести с английского, а то вообще ничего не понятно
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*