commitment перевод на русский



Автор Sophisticated задал вопрос в разделе Лингвистика

Как бы вы перевели фразу due to a family commitment на русский язык? Полное предложение inside>>> и получил лучший ответ

Ответ от Meggy[гуру]
Как Вы знаете, я не могу поселить Вас у себя по семейным соображениям, поэтому я договорился о Вашем размещении в другом гостевом домике

Ответ от Nickname[гуру]
Насколько тебе известно, я не могу предоставить тебе комнату из-за семейных обстоятельств (согласно семейному соглашению) , поэтому я договорилась о том, чтобы ты смог остаться в другом гостевом доме.

Ответ от Александр Сингх[гуру]
Возможно так: Как ты знаешь, я не могу дать тебе пристанище из-за семейных обязательств...

Ответ от Пользователь удален[гуру]
Поскольку Вы знаете, что я не могу обеспечить Вас из-за семейного обязанностей, таким образом я принял меры, чтобы Вы остались в другом гостинице.

Ответ от CD_Player[гуру]
Наиболее естественный русский эквивалент этой фразы: "К сожалению, по семейным обстоятельствам у меня не получится остановиться, но я тебе подобрал (а) другое жильё.

Ответ от DudegetIT[гуру]
Может быть вы не подходите по критериям этой гостиницы и номера Вы знаете, что я не могу разместить вас в (номере) по обязанным (вашим) семейным обстоятельствам, и поэтому я подготовил для вас другой гостевой дом

Ответ от Игорь[гуру]
Как Вам уже известно, я не могу предоставить Вам помещение ввиду семейных обязательств, поэтому я договорился о том чтобы Вы смогли остановиться в другой гостинице.

Ответ от Doom2001[гуру]
Ну как какие, мало ли. Может вся его семья собирается на какое то событие и он им обязался предоставить комнаты, вот и не может вас принять. А может это вежливый отказ.

Ответ от Milani[гуру]
poskolku u menya sem'ya ..

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Как бы вы перевели фразу due to a family commitment на русский язык? Полное предложение inside>>>
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*