crumble перевод



Автор Кирилл Афaнасьев задал вопрос в разделе Образование

Что такое "That's the way the cookie crumbles"? и получил лучший ответ

Ответ от Danilov[гуру]
Вот, такие пироги - в переводе с английского

Ответ от Trompette[гуру]
Детектив Кристи. кажись...

Ответ от 20090618-26217977[гуру]
На русский лучше перевести как "ну, бывает", "вот ведь блин", "фигня стряслась" в зависимости от контекста 🙂
С 's+the+way+the+cookie+crumbles. :
Slang term, origin unknown from the 1920's in America. Used to underline a failure of an action, or dissapointment in reaching an undesired result, with the additional meaning that the result was not an unexpected one.
Перевод на великий-могучий-мохнатый:
Жаргонное высказывание (происхождение неизвестно, возникло примерно в 20-х годах 20 века в Америке) . Используется для подчеркивания неудачно совершённого (или совершившегося) действия, для выражения разочарования ожидавшимся результатом с дополнительным значением того, что и такой результат, в принципе, ожидался (но лучше б его не было 🙂

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Что такое "That's the way the cookie crumbles"?
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*