Cry me a river перевод
Автор Оксана Стальненко задал вопрос в разделе Лингвистика
как переводится (с англ. ) фраза: cry me a river? и получил лучший ответ
Ответ от Vladimir[гуру]
Объясняю популярно что значит это фраза (дословно итак понятно) : когда, к примеру, два человека разговаривают и один начинает плакаться как у него все плохо в жизни и т. д. - но для второго, это выглядит пустяком т. к. его проблемы гораздо серьезные, он может в ответ сказать эту фразу имея ввиду что то типо "да ладно, хватит тебе ныть".
В общем если человек плачет по пустякам - эта фраза будет к месту.
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: как переводится (с англ. ) фраза: cry me a river?
спросили в Rover
Как переводится cry me a river?
Cry me a river’ has two meanings.
The first meaning is a literal meaning or to cry so
подробнее...
Как переводится cry me a river?
Cry me a river’ has two meanings.
The first meaning is a literal meaning or to cry so
подробнее...
спросили в Музыка
есть перевод этой песни или слова?Ryandan - Tears of Angel
Текст песни
Cover my eyes
Cover my ears
Tell me these words are a lie
It
подробнее...
есть перевод этой песни или слова?Ryandan - Tears of Angel
Текст песни
Cover my eyes
Cover my ears
Tell me these words are a lie
It
подробнее...
спросили в Buzzi Unicem
Посоветуйту, пожалуйста, какой сонет Шекспира выбрать (на английском)?:)
SONNET 102
My love is strengthen'd, though more weak in seeming;
I love not less,
подробнее...
Посоветуйту, пожалуйста, какой сонет Шекспира выбрать (на английском)?:)
SONNET 102
My love is strengthen'd, though more weak in seeming;
I love not less,
подробнее...