Daran
Автор *************** задал вопрос в разделе Лингвистика
В чём разница между daran и darauf? Ведь оба переводятся, как на этом В немецком языке и получил лучший ответ
Ответ от Ўлия Серебрянская[гуру]
зависит от контекста и определенных глаголов, с которыми daran / darauf употребляются. перевод всегда разный
daran glauben - v eto verit'
daran teilnehmen - prinimat' v 4em-to u4astie
darauf Stolz sein - gordit'sya etomu
darauf bestehen - nastoyat' na etom
darauf hinweisen - ukazat' na eto
Ответ от Qqq[мастер]
Daran - при этом;
Darauf - оттого.
Daran - при этом;
Darauf - оттого.
Ответ от Stern.boom[гуру]
Местоимённые наречия daran и darauf напрямую зависят от управления глаголов.
Например, верить во что-то = glauben an + Akk. Соответственно, "Я в это верю" будет переводиться как "Ich glaube daran".
Но: ждать что-либо = warten auf + Akk. Поэтому "Я это жду" будет переводиться как "Ich warte darauf".
p.s. Обращать внимание на разную белиберду, которую Вам пишут всякие неверующие кошки, категорически не советую.
Местоимённые наречия daran и darauf напрямую зависят от управления глаголов.
Например, верить во что-то = glauben an + Akk. Соответственно, "Я в это верю" будет переводиться как "Ich glaube daran".
Но: ждать что-либо = warten auf + Akk. Поэтому "Я это жду" будет переводиться как "Ich warte darauf".
p.s. Обращать внимание на разную белиберду, которую Вам пишут всякие неверующие кошки, категорически не советую.
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: В чём разница между daran и darauf? Ведь оба переводятся, как на этом В немецком языке