Автор Alexander K задал вопрос в разделе Лингвистика
Зачем нужно слово "давай" во фразе "Ладно, давай, пока!" ? Какой в нём смысл? и получил лучший ответ
Ответ от Sonjeg[эксперт]
Вероятно, это произошло от: "давай, иди уже" или "ну давай уже прощаццо". В современности употребляется как универсальное нейтральное клише, когда сказать что-то надо, а не сказать - невежливо.
Ответ от Павел Богдан[мастер]
сначала дай, а потом пока 🙂
сначала дай, а потом пока 🙂
Ответ от Жена Андрея[новичек]
то есть "давай сюда это ПОКА! ", КАК В ТОМ МУЛЬТЕ ПРО МАРТЫШКУ.
то есть "давай сюда это ПОКА! ", КАК В ТОМ МУЛЬТЕ ПРО МАРТЫШКУ.
Ответ от Андрей Вишневский[гуру]
Наверное, это кусок от фразы, ЛАДНО, ДАВАЙ ПРОЩАТЬСЯ,,,,
Наверное, это кусок от фразы, ЛАДНО, ДАВАЙ ПРОЩАТЬСЯ,,,,
Ответ от LudMila NN[гуру]
давай .типо сокращенно.... "ага давай пока"
есть еще сокращеннее бб - бай бай
ну лан давай =))
давай .типо сокращенно.... "ага давай пока"
есть еще сокращеннее бб - бай бай
ну лан давай =))
Ответ от юко[гуру]
слово ладно тоже ненужно
слово ладно тоже ненужно
Ответ от Александр Ратников[гуру]
русски язык самый загадочный... когда спишь, жена трясёт и спрашивает ты спишь, что она интересно хочет услышать...
русски язык самый загадочный... когда спишь, жена трясёт и спрашивает ты спишь, что она интересно хочет услышать...
Ответ от Валентина Валентина[активный]
так говорят только близким
так говорят только близким
Ответ от Бобровская[гуру]
Никакой необходимости нет в нём, обычное мусорное словечко, само собой выскакивает. Хотя, с этим, конечно, нужно бороться, если хотите производить приятное впечатление. 🙂
Никакой необходимости нет в нём, обычное мусорное словечко, само собой выскакивает. Хотя, с этим, конечно, нужно бороться, если хотите производить приятное впечатление. 🙂
Ответ от Ёергей Петров[гуру]
"Давай" в русском языке превратилось просто в призыв, побуждение, предложение.
"Давай, я тебе денег дам", тут уже не "дай мне что-то", а обыкновенное предложение.
А, в Вашем примере это просто призыв или часть призыва к прощанию.
"Давай" в русском языке превратилось просто в призыв, побуждение, предложение.
"Давай, я тебе денег дам", тут уже не "дай мне что-то", а обыкновенное предложение.
А, в Вашем примере это просто призыв или часть призыва к прощанию.
Ответ от "Cvetok"[новичек]
В слове " давай "- и насамом деле чтото кроится, я думаю, ЧТО- это слово "До скорого свидания"!!! Что люди которые говорят "давай", значит они просто не договорили т. е. не до конца расказали какую небудь историю, при общении двух собеседников им просто помишали, а один из них торопиться уйти, сдесь и возникает само по себе фраза "Ладно, давай, пока! " Что до скорого свидания мы договорим.
В слове " давай "- и насамом деле чтото кроится, я думаю, ЧТО- это слово "До скорого свидания"!!! Что люди которые говорят "давай", значит они просто не договорили т. е. не до конца расказали какую небудь историю, при общении двух собеседников им просто помишали, а один из них торопиться уйти, сдесь и возникает само по себе фраза "Ладно, давай, пока! " Что до скорого свидания мы договорим.
Ответ от Борис Петухов[гуру]
В этом и прелесть живого русского языка. Врят ли такое слово услышишь от иностранца, хорошо владеющего русским языком.
В моём понимании это слово означает "всего наилучшего тебе".
В этом и прелесть живого русского языка. Врят ли такое слово услышишь от иностранца, хорошо владеющего русским языком.
В моём понимании это слово означает "всего наилучшего тебе".
Ответ от Ирина Малова[новичек]
давай - слово заместитель, может нести разный смысл, в зависимости от контекста. Но чаще всего коннотация такова: "хорошо, договорились" или же "давай будь здоров, еще увидимся"
давай - слово заместитель, может нести разный смысл, в зависимости от контекста. Но чаще всего коннотация такова: "хорошо, договорились" или же "давай будь здоров, еще увидимся"
Ответ от Assuramazda[гуру]
давай пока - просторечная форма побудительного наклонения, словечко это заменяет собой ранее использовавшуюся форму "Будь здоров" (не кашляй)
давай пока - просторечная форма побудительного наклонения, словечко это заменяет собой ранее использовавшуюся форму "Будь здоров" (не кашляй)
Ответ от Ольга Виноградова[гуру]
Давай -это не более чем возглас при прощании. Давай, до встречи, пока. Ну давай до встречи. Синонимы: до свидания, пока, бай. Смысла в нём никакого, а вот без ДАВАЙ в обиходе эти фразы не звучат, теперь это сродни устойчивому словосочетанию.
Давай -это не более чем возглас при прощании. Давай, до встречи, пока. Ну давай до встречи. Синонимы: до свидания, пока, бай. Смысла в нём никакого, а вот без ДАВАЙ в обиходе эти фразы не звучат, теперь это сродни устойчивому словосочетанию.
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Зачем нужно слово "давай" во фразе "Ладно, давай, пока!" ? Какой в нём смысл?