дай хард



Автор Q q задал вопрос в разделе Лингвистика

Почему оригинальное название фильма Die Hard все переводят совершенно не так как оно переводится на самом деле? и получил лучший ответ

Ответ от Кондрат Хохлов[гуру]
С точки зрения теории перевода Вы делаете принципиальную ошибку. Впрочем, эту ошибку в своё время делают все. Или почти все. Дело в том, что правильный (нормальный) перевод не существует. Для Библии, правда, существует канонический перевод.
Общая формула перевода звучит так: Понять мысль, выраженную в оригинале – адекватно передать её на языке перевода. Всё!
Способов адекватной передачи мысли может быть сколько угодно!
То, что Вы называете «Оригинальный перевод» - это дословный перевод с использованием доступных Вам англо-русских словарей.
А вот в моём словаре написано, что to die hard – это 1.бороться со смертью, сопротивляться смерти до конца 2. упорно сопротивляться.
Так какой перевод нормальный-то? ! [подмигиваю]
А ответ на Ваш вопрос такой: англоязычные заголовки при дословном переводе на русский, как правило, дают плохое качество перевода. Это настолько общее место, что в инструкции для переводчиков научно-технической литературы напрямую рекомендуют их не переводить, а давать заново. Глубинная причина же в отличиях в психологии русских и англосаксов.
Теперь, собственно, откуда орешек взялся. Хороший русский фразеологизм, передающий по мнению автора перевода основную мысль фильма. Только и всего и ничего больше!
--
Не забудьте закрыть вопрос и выбрать лучший ответ.

Ответ от Funnypepper[гуру]
Ну вообще-то я пониманию название Die Hard как "трудноубиваемый", "тот, кто так запросто не помрет". Так что "Крепкий орешек" - это еще не самый плохой пример адаптации названия фильма. А в самом начале он появился в переводе Володарского под названием "Умри тяжело, но достойно". И не только у нас проблемы с переводом данного названия. В разных странах оно адаптировалось совершенно по-разному. В Финляндии, например, фильм шел под названием "Через мой труп".

Ответ от Olga lyenko[гуру]
Не стареющий кинохит - фильм 1988 года "Die Hard", дословный перевод по данным Википедии - "Умри, сражаясь". В СССР фильм появился сначала нелегально в переводе Леонида Володарского под названием "Умри тяжело, но достойно", а также в переводе Андрея Гаврилова под названием "Неистребимый". Когда фильм вышел в кинопрокат в Советском Союзе в 1991 году, в кинотеатрах он шел под прижившимся ныне названием "Крепкий орешек".
Примечательно, что в разных странах название "Die Hard" адаптировали совершенно по-разному. Так в Финляндии фильм вышел под названием "Через мой труп". Польское название фильма "Стеклянная западня". В Германии первая часть фильма, равно как и все остальные, шла в прокате под названием "Умри медленно". В Испании фильм шел под названием "Хрустальные джунгли" с намеком на стеклянное здание небоскреба Накатоми. Четвертая часть вышла во Франции под названием "Возвращение в ад".

Ответ от ДД Т[гуру]
Ну, тут надо начать с того, что в английском языке слова могут быть одновременно существительными, глаголами, прилагательными.. .и там, где вам видится глагол+наречие, англоязычная публика может увидеть устойчивое выражение - существительное или прилагательное. Просто потому, что они лучше ориентируются в своем английском языке.
Итак, что же увидят англоязычные зрители?
Словарь ссылка подсказывает: Die Hard
adj. (прилагательное)
- Stubbornly resisting change or clinging to a seemingly hopeless or outdated cause.
- strongly or fanatically determined or devoted
n. (существительное)
One who stubbornly resists change or tenaciously adheres to a seemingly hopeless or outdated cause:
Verb(глагол) 1.die hard - continue to exist; "These stories die hard";
И даже есть выражение die-hardism
the attitudes or behavior of one who stubbornly holds on to something, as an outdated view, untenable position, etc.
То есть для американцев в любом случае die hard - не "умри", а "продолжай жить"
Вероятно, поэтому и не перевели как "Трудно умереть" (тем более что в русском языке это словосочетание имеет несколько значений)
ссылка

Ответ от Алексей Киселёв[гуру]
Из всех перечисленных здесь переводов ближе всех к оригиналу "Умри, сражаясь". Но и он не совсем точный, поскольку Hard здесь не наречие, а прилагательное: стойкий, твёрдый, крепкий, мужественный, непреклонный.
Понять строение этого сочетание легко по аналогичному примеру: Be hard! Будь стойким (твёрдым, крепким, мужественным, непреклонным) !
Соответственно Die hard - Умри стойким (твёрдым, крепким, мужественным, непреклонным).

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Почему оригинальное название фильма Die Hard все переводят совершенно не так как оно переводится на самом деле?
спросили в Пенка Печка
Дополнительная печка в Ваз 2101. Да или Нет?
Я ставил вторую печку в четверку за задним сиденьем.. Шланги тянул через днище там есть угол от
подробнее...
спросили в Мода User ba
кто такой кристиан одигер и кто такой ед харди
ED HARDY by Christian Audigier знаменитая и почетаемая в Голливуде, да и уже во всем мире линия
подробнее...
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот еще темы с похожими вопросами:
спросили в Музыка Uriah Heep
Самая известная Хард-рок композиция?
да я пожалуй тоже....
любой идиот сможет сказать что такое
подробнее...
спросили в Музыка Amatory
Подскажите русские хард рок группы типа Amatory, оригами....
Если они хард рок играют то я папа римский! ! Слушай американский рок, английский рок.. . Блек
подробнее...

Владельцам жестких дисков Samsung HD103UJ емкостью 1 Tb. Если вы установили на этот хард WinXP, то как это сделали?
Форматируем диск в системе NTFS - и нормально всё ставится. Попробуй поставить другую ОС, например,
подробнее...

Чем курсят известные актеры для ролей? Том Харди, Кристиан Бэйл и др. Какой фармой они пользуются?
Том харди врятли курсит.
У бэйла особенный метаболизм. Ему и без препаратов можно так с весом
подробнее...

Что такое хасл хард?
Читайте Хасл, -а, м. (рэп)
значение (1):
успех, престиж, признание, иногда с
подробнее...
спросили в Железо
скажите, 1 A это тоже самое что и 1000 mA ?? немагу подобрать адаптер, боюсь спалить хард-драйв
подключи 3000 мА, чтобы был запас и не перегревался

Александр Предеусподробнее...
спросили в Железо
Нужен большой носитель информации минимум 100 гигов. Что лучше купить флешку или переносной хард?
флэшка на 128 гигов покажется тебе очень дорогим удовольствием, если они вообще уже прилетели из-за
подробнее...

Том Харди - хороший актёр? Как считаете?
Да, считаю что хороший актёр. В роль вживается на 100%. Прям проникается фильмом, как мне кажется.
подробнее...
спросили в Диски
Как установить на внешний USB хард диск операционную систему, win 7 например?
Установка Windows 7 с USB флеш-накопителя (флешки) .

Вариант 1

1) Вставьте
подробнее...
Крепкий орешек фильм 1988 на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Крепкий орешек фильм 1988
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*