Suck my deck перевод
Автор Calamity задал вопрос в разделе Лингвистика
Как переведете-Hit the deck.... и получил лучший ответ
Ответ от His Heart[гуру]
А что нам выдаст сленговый словарь? Тихий ужас!
Hit The Deck
1.
Believed to be popularized by sea pirates, who generally told others to "hit the deck" when under attack from other ships.
Определенно, было популярно у морских пиратов, которые обычно подбадривали других словами "hit the deck" при атаке на другой корабль. Брать на абордаж.
2.
To get high or stoned, by smoking marijuana. Улететь или опьянеть от марихуаны.
'Hey Man, are we going to hit the deck tonight?''I Hit the Deck hard last night!'Источник:
Ответ от Анжелика[гуру]
Свалившийся с ног
Свалившийся с ног
Ответ от Kitty[мастер]
Захватить (атаковать) палубу, Начать атаку с моря (coll.)
Захватить (атаковать) палубу, Начать атаку с моря (coll.)
Ответ от Tatyana Pivovarova[гуру]
Взять на абордаж, нет?
Взять на абордаж, нет?
Ответ от I*Am[гуру]
удариться об землю
удариться об землю
Ответ от Luckybaby[гуру]
разгромить палубу. If you don't like the answers - translate by yourself Thank you
разгромить палубу. If you don't like the answers - translate by yourself Thank you
Ответ от Октай Мамедов[гуру]
Умереть.
Умереть.
Ответ от Von_Musik_Idee_Besessen[гуру]
все зависит от ситуации и контекста. у меня есть два варианта перевода: hit the deck - быть сбитым с ног, встать (вскочить) с постели после сна.
все зависит от ситуации и контекста. у меня есть два варианта перевода: hit the deck - быть сбитым с ног, встать (вскочить) с постели после сна.
Ответ от George[активный]
разгромить палубу. наверное=)
разгромить палубу. наверное=)
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Как переведете-Hit the deck....