День защитника отечества по английски
Автор MaximusTheGreat задал вопрос в разделе Лингвистика
Фраза "С Днём защитника Отечества!" по-английски и получил лучший ответ
Ответ от Mimi Mimi[гуру]
На фига переводить на английский то, что англичане никогда не поймут?: -) Во всяком случае -- congratulate ON -- а не как Юленька недоучившаяся предлагает: -)
Ответ от Ида Григорьева[активный]
В текстах я не встречала такого праздника, но судя по названиям других праздников правильнее: Happy Fartherland defender's Day!
В текстах я не встречала такого праздника, но судя по названиям других праздников правильнее: Happy Fartherland defender's Day!
Ответ от ***[гуру]
I wish you to have a happy fatherland defender's day!!!
I wish you to have a happy fatherland defender's day!!!
Ответ от Miniwood[гуру]
Обычно Россию всегда называли "Матушка -Россия " , больше подходит -Motherland P.S.Юленька написала правильное предложение, хотя и пространное. а если писать "We are honored to send you our congratulations on the occasion of Motherland Defen
Обычно Россию всегда называли "Матушка -Россия " , больше подходит -Motherland P.S.Юленька написала правильное предложение, хотя и пространное. а если писать "We are honored to send you our congratulations on the occasion of Motherland Defen
Ответ от Lyoha666[гуру]
Вообще-то, это всегда было (Red) Army Day. И думаю, это лучший вариант. Defender Day ещё туда-сюда. А вот Fatherland - это просто пиздец какой-то.
Вообще-то, это всегда было (Red) Army Day. И думаю, это лучший вариант. Defender Day ещё туда-сюда. А вот Fatherland - это просто пиздец какой-то.
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Фраза "С Днём защитника Отечества!" по-английски
Что такое отчизна
Отчизна - где родился - пригодился. Земля без которой себя не мыслишь, в которой похоронены предки,
подробнее...