Автор Евгений ########## задал вопрос в разделе Философия
Осуждают потому, что не понимают? Damant, quod non intelegunt (лат.) и получил лучший ответ
Ответ от Ёолнышкова_Я.[гуру]
Чаще всего именно так и переводят, да и к смыслу это близко.
Но "Damant, quod non intelegunt" можно перевести и чуточку иначе _Осуждают то, чего не понимают. Вроде бы одно и то же, но ведь и различие есть... ПОТОМУ, ЧТО сужает смысл, здесь можно предположить, что осуждают лишь невежды, не стремящиеся понять, неспособные, не прилагающие усилий. А вот второй перевод подразумевает и вариант, когда умный человек усилия приложил, но НЕ принял чего-то в силу иных причин_Я не понимаю, как ЭТО можно принять? ! То есть здесь добавляется позиция сознательного отвержения чего-то как неприемлемого для себя.
Источник: Доброго утра,Евгений!!)
"Пастернака я не читал, но осуждаю".
Осуждают, потому что познают:)
Или просто потому, что считают противным и недостойным. Например, так осуждают педофилов, зоофилов, маньяков и проч.
Осуждают потому, что заблуждаются, считая, что имеют такое право...