Дле яман
Автор Марина Lucky True задал вопрос в разделе Лингвистика
Сирэли хайер, подскажите, пожалуйста, какой смысл в песне "Dle Yaman", т.е. о чем эта песня? Заранеее благодарю:) и получил лучший ответ
Ответ от Алина Артемьева[гуру]
Прямо мурашки по коже! !
„Дле яман” – не переводится, это как восклицание сожаления, отчаяния. Песня грустная о любви. Вообще, труднопереводимая, перевод приблизительный, чтобы ее прочувствовать нужно знать армянский, ну и немного курдский.. .
Я перевела весь полный текст песни, так как в исполнении Зары она не вся.
Дле яман, подул ветер,
Подобный огню, дле яман.
Подул, долетел
До середины моря, яман, яман.
Дле яман, наш дом и ваш дом –
Напротив друг друга, дле яман.
Не зная сами,
Мы полюбили, яман, яман.
Дле яман, солнце коснулось
Горы Масис*, дле яман.
А я в тоске
По моему любимому, дле яман.
Дле яман, подлетел
Танцующий ветер, дле яман.
Дле яман, подул ветер
И ударился в стену крепости, дле яман.
Для яман, твоя любовь
Пролилась каплями по моему сердцу, яман, яман.
*Масис – а Армении названии горы Арарат.
Источник: из инета накопала!!!
А я знаю про другую легенду или действительности....
В 1988 году произошло землетрясение в Армении...
она посвящена всем жертвам стихии... а песню ещё в древности сочинил
Согомон Тер-Согомонян, он же Комитас... После того, как была перерезана
вся его семья, он в тоске странствовал по пустыне, нашел кость ребенка,
сделал из нее ДУДУК,и сочинил эту мелодию... тем самым музыка дудука как плачь ребёнка об усопших,разнеслась по миру... красивая легенда.. жестокая, но красивая... и песня такая же...
А на самом деле это со времён геноцида Армян. Это слова еле разговаривающего ребенка которой увидев резню семьи крикнул. ДЛЭ ЯМАН!!! А песня эхо тех нехороших событий.