Автор No name задал вопрос в разделе Лингвистика
do you copy? you hear me? Разница? do you copy? you hear me? Ты слышишь? Почему так а почему сяк кто ответит? и получил лучший ответ
Ответ от 1920 fp[гуру]
потому что они сами положили на грамматику. Как удобно, так и говорят.
Ответ от High-profile[гуру]
Do you copy (как меня поняли?) - это официальная международная фраза радиообмена, ей уже тысяча лет.
Do you copy (как меня поняли?) - это официальная международная фраза радиообмена, ей уже тысяча лет.
Ответ от Дмитрий Приходько[гуру]
Do you copy? (или просто You copy?) -это авиасленг пиндосский.
погугли еще Roger, Over, Out, Nato Alphabet
некогда человеку деепричастными оборотами изъясняться, когда он на боевом (ну, все мы знаем насколько оно у пиндосов условно боевое) самолете летит....
Do you copy? (или просто You copy?) -это авиасленг пиндосский.
погугли еще Roger, Over, Out, Nato Alphabet
некогда человеку деепричастными оборотами изъясняться, когда он на боевом (ну, все мы знаем насколько оно у пиндосов условно боевое) самолете летит....
Ответ от Oleg Ivaniloff[гуру]
Во фразе Can you hear me? = Ты слышишь меня? = англ. дословно: Можешь ты в настоящий момент слышать меня?
Со словечком Can происходит процесс переднего усечения (fore clipping) фразы. Это норма языка, никаких проблем в этом нет. Только надо знать, что пропускаешь. Так надежнее.
Во фразе Can you hear me? = Ты слышишь меня? = англ. дословно: Можешь ты в настоящий момент слышать меня?
Со словечком Can происходит процесс переднего усечения (fore clipping) фразы. Это норма языка, никаких проблем в этом нет. Только надо знать, что пропускаешь. Так надежнее.
Ответ от Nadya F[гуру]
Present Simple Active---Do you copy? Do you hear me?-грамматически верно
you hear me ---разговорный вариант
Present Simple Active---Do you copy? Do you hear me?-грамматически верно
you hear me ---разговорный вариант
Ответ от Funnypepper[гуру]
Про построение фразы вам уже объяснили. А слово copy в значении "слышать" обычно не употребляется, это пошло из сленга связистов и можно услышать в военных и полицейских фильмах в сценах, где происходит разговор по рации.
Do you copy? - Roger that. Как поняли? - Вас понял.
Только в подобном контексте.
А так copy - это копировать.
Про построение фразы вам уже объяснили. А слово copy в значении "слышать" обычно не употребляется, это пошло из сленга связистов и можно услышать в военных и полицейских фильмах в сценах, где происходит разговор по рации.
Do you copy? - Roger that. Как поняли? - Вас понял.
Только в подобном контексте.
А так copy - это копировать.
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: do you copy? you hear me? Разница? do you copy? you hear me? Ты слышишь? Почему так а почему сяк кто ответит?
Почему стоит вспомнить об этой женщине?
Обязаны мы этой женщине.. .модой на короткую стрижку. Дело в том, что коротко стриглись и до неё,
подробнее...
спросили в A+E Networks Air Ukraine
Напишите 12 предложений на Английском на тему: Роль Интернета в современном мире.
As well as being a global network of networks, the Internet is a global network of people, ideas
подробнее...
Напишите 12 предложений на Английском на тему: Роль Интернета в современном мире.
As well as being a global network of networks, the Internet is a global network of people, ideas
подробнее...
спросили в SpaceX
В чём отличие tell/say от speak/talk? В каком случае какое из слов нужно употреблять?
Очевидно, проблема выбора возникает при переводе с русского на английский. Поэтому покажу этот
подробнее...
В чём отличие tell/say от speak/talk? В каком случае какое из слов нужно употреблять?
Очевидно, проблема выбора возникает при переводе с русского на английский. Поэтому покажу этот
подробнее...