дорогу осилит идущий откуда цитата на латыни



Автор Achiko dumbadze задал вопрос в разделе Другое

Дорогу осилит пешком идущий. Как будет правильно на французском, Помогите пожалуйста Очень надо только правильно. и получил лучший ответ

Ответ от ¦d Carrie ? d d ? ¦ ?[гуру]
La route en marchant )
___
Установить авторство и происхождение сентенции «Дорогу осилит идущий» трудно.
Даже беглый взгляд на результаты запросов в поисковых системах, позволит сделать вывод о наличии разных, иногда диаметрально противоположных подходов в понимании вопроса, откуда появилась цитата. «Viam supervadet vadens» есть в списке латинских фраз .
Наиболее распространенной версией происхождения выражения считается перевод стиха из «Ригведы» – одного из первых памятников индийской литературы, сборника религиозных гимнов, строка из которого имеет схожий смысл.
Вот дословная цитата из английского перевода «Гимна щедрости» , написанного на санскрите:
«The ploughshare ploughing makes the food that feeds us, and with its feet cuts through the path it follows.Better the speaking than the silent Brahman: the liberal friend outvalues him who gives not».
Строка в русском переводе звучит следующим образом: «Дорогу осилит пешком идущий». Полный перевод стиха в российском варианте:
«Того, кто пашет, плуг делает сытым,
Дорогу осилит пешком идущий,
Поучающий брахман достигнет большего,
чем непоучающий.
Щедрого друга должно предпочесть нещедрому» .
Кроме того, существуют и другие версии.
Одна из них приписывает авторство фразы Луцию Аннею Сенеке, однако исследователи его творчества этот факт не подтверждают. В то же время, у Сенеки встречаются подобные мысли, которые изложены в его диалоге «О стойкости мудреца, или О том, что мудреца нельзя ни обидеть, ни оскорбить». В произведении автор высказывает убеждение, что при беглом взгляде на крутую дорогу человек сначала воспринимает ее как непреодолимую, но пройдя по ней, видит, что это не так и «то, что на расстоянии представало обрывом, оказывается пологим склоном». Возможно, ссылаясь именно на эти латинские строки, автором сентенции «Viam supervadet vadens» называют Сенеку.
Справедливости ради, отметим, что существует также мнение, будто в латынь это выражение пришло из древнего Китая, и является трактовкой слов Конфуция «Путь в тысячу ли начинается с одного шага» .
Также высказывались предположения, что выражение «Дорогу осилит идущий» есть не что иное, как свободная интерпретация библейского стиха. Религиоведы не поддерживают это предположение, хотя и отмечают сходство в некоторых изречениях. Так, в Евангелии от Матфея, 7:7 сказано: «Просите, и дано будет вам; ищите, и найдете; стучите, и отворят вам» .
Из приведенных выше примеров видно, что, не проводя специального исследования, довольно трудно определить, откуда цитата и кто автор слов. Версий происхождения фразы так же много, как и интерпретаций самого выражения.

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Дорогу осилит пешком идущий. Как будет правильно на французском, Помогите пожалуйста Очень надо только правильно.
Список персонажей DGray-man на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Список персонажей DGray-man
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*