empieza el llanto de la guitarra



Автор Где-то между задал вопрос в разделе Лингвистика

кто-нибудь знает стихи на испанском языке? помогите! срочно! и получил лучший ответ

Ответ от КРезИ ГеРЛ бугага[гуру]

Поэзия.
III
Поэзия,
Ты - более загадочная тень,
Чем тень от темных корней старых деревьев,
Ты скрываешь больше воздуха,
Чем тайные жилы глубоких минералов,
Ты более скрытая яркая звезда,
Чем раскаленные угли,
Заключенные в недрах земли.
Ты - музыкальная ткань
Из неслышимой арфы созвездий,
Ты – музыка, складывающаяся
На краю последних синих пропастей,
Ты - рождаешь музыку
В биении пульса и в напеве крови.
Поэзия,
Ты рождена для человека и для его языка,
Ты не похожа на белейшую чайку
На фоне моря без кораблей,
И ни на красивый цветок,
Установленный на язве пустыни.
Перевод Натальи Переляевой
LA POESIA
III
Tú, poesía,
sombra más misteriosa
que la raíz oscura de los añosos árboles,
más del aire escondida
que las venas secretas de los profundos minerales,
lucero más recóndito
que la brasa enclaustrada en los arcones de la tierra.
Tú, música tejida
por el arpa inaudible de las constelaciones,
tú, música espigada
al borde de los últimos precipicios azules,
tú, música engendrada
al tam-tam de los pulsos y al cantar de la sangre.
Tú, poesía,
nacida para el hombre y su lenguaje,
no gaviota blanquisima sobre un mar sin navíos,
ni hermosa flor erguida sobre la llaga de un desierto.

Ответ от Monita[гуру]
знаю.

Ответ от Пользователь удален[новичек]
Federico García Lorca
LA GUITARRA
Empieza el llanto
de la guitarra.
Se rompen las copas
de la madrugada.
Empieza el llanto
de la
guitarra.
Es inútil callarla.
Es imposible
callarla.
Llorra monótona
como llora el agua,
como llora el viento
sobre la nevada.
Es imposible
callarla.
Llora por cosas
lejanas.
Arena del Sur caliente
que pide camelias blancas.
Llora flecha sin blanco,
la tarde sin mañana,
y el primer pájaro muerto
sobre la rama.
¡Oh guitarra!
Corazón malherido
por cinco espadas.
romper — рвать, разрывать
madrugada — раннее утро, рассвет
llorar — плакать, рыдать
inútil — неподходящий, непригодный, бесполезный
viento — ветер
lehano — далёкий, отдалённый
flecha — стрела, шпиль
pájaro — птица
Corazón — сердце
cinco — пять, пятёрка
copa — кубок, чаша, бокал
callar — молчать, скрывать
agua — вода
nevada — снегопад
caliente — горячий, жаркий, раскалённый
tarde — поздно
rama — сук, ветка
malherir — ранить
malherido — раненый
espada — меч
Перевод Марины Цветаевой на русский и прослушать это стихотворение на испанском языке можно на сайте

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: кто-нибудь знает стихи на испанском языке? помогите! срочно!
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*