escoita seu corazon перевод



Автор Stas goncharov задал вопрос в разделе Лингвистика

кто знает перевод? elcoita leu corazon и получил лучший ответ

Ответ от Георг Ангкар[гуру]
Это не испанский язык, а галисийский (но они близкие родственники). Переводится как "слушай свое сердце", но в написании есть грамматические ошибки - правильно будет "escoita o teu corazon". По-испански, кстати, это будет "escucha tu corazón"
Георг Ангкар
Мыслитель
(5761)
Не за что))

Ответ от А.П.[мастер]
Что-то типа "охрана сердца" (исп) орфография на тату кажись хромает?

Ответ от Николай Гречишкин[гуру]
Япилаодеколон

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: кто знает перевод? elcoita leu corazon
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*