этимологический словарь онлайн происхождение слов



этимологический словарь русского языка купить

Автор [Specially for you] задал вопрос в разделе Гуманитарные науки

Этимологический словарь... и получил лучший ответ

Ответ от Катя Майорова[мастер]
Нашла в и-нете:
ОБВОРОЖИТЬ. Искон. Преф. производное от ворожить "колдовать", суф. образования от ворог "колдун". См. враг, обаяние. Исходно обворожить - "околдовать"; соврем. значение, возможно, калькирует семантику франц. charmer "восхищать, пленять", "обвораживать" (см. шарм) .
ДЖИНСЫ. Заимств. в 50-е годы XX в. из американского варианта англ. яз. , где jeans "штаны" - форма мн. ч. от jean (по ткани из Генуи (Janua), где она стала производиться впервые) . В рус. яз. англ. слово было оформлено по аналогии с штаны, панталоны (см. ) и т. д
И ещё про джинсы:
Французскую ткань деним ввозили на продажу в итальянскую Геную. В конце XVI века французы называли этот город Genoa, а его коренных жителей genes. От Генуи в принципе и ведётся название нынешнего популярнейшего на рынке одежды продукта. Именно генуэзцы шили себе рабочую одежду из парусины, так как она была прочной и недорогой тканью. Окрашивали её в цвет индиго. Ткань продавалась и в Великобританию. Здесь окончательно оформляется слово «джинс» , означающее толстую хлопчатобумажную плотную ткань. А уже русское новообразование получается во множественном числе «джинсы» от английскийского «jeans». Родиной именно джинсов, как специальных штанов принято считать Америку, но доподлинная их история всё же исходит из старушки Европы. Ещё в 1750 году британец Джон Холкер опубликовал свою книгу «Образцы текстильной промышленности Франции» , в которой он описал и изобразил восемь различных вариантов брюк. Эти модели уж слишком были похожи на джинсы в сегодняшнем понимании.
Источник: Незаменимый И-нет

Ответ от LOki Kill[новичек]
кто знает кто знает....

Ответ от Ёергей Брадуцан[новичек]
ОБВОРОЖИТЬ. Искон. Преф. производное от ворожить "колдовать", суф. образования от ворог "колдун". См. враг, обаяние. Исходно обворожить - "околдовать"; соврем. значение, возможно, калькирует семантику франц. charmer "восхищать, пленять", "обвораживать" (см. шарм) .
ДЖИНСЫ. Заимств. в 50-е годы XX в. из американского варианта англ. яз. , где jeans "штаны" - форма мн. ч. от jean (по ткани из Генуи (Janua), где она стала производиться впервые) . В рус. яз. англ. слово было оформлено по аналогии с штаны, панталоны (см. ) и т. д
И ещё про джинсы:
Французскую ткань деним ввозили на продажу в итальянскую Геную. В конце XVI века французы называли этот город Genoa, а его коренных жителей genes. От Генуи в принципе и ведётся название нынешнего популярнейшего на рынке одежды продукта. Именно генуэзцы шили себе рабочую одежду из парусины, так как она была прочной и недорогой тканью. Окрашивали её в цвет индиго. Ткань продавалась и в Великобританию. Здесь окончательно оформляется слово «джинс» , означающее толстую хлопчатобумажную плотную ткань. А уже русское новообразование получается во множественном числе «джинсы» от английскийского «jeans». Родиной именно джинсов, как специальных штанов принято считать Америку, но доподлинная их история всё же исходит из старушки Европы. Ещё в 1750 году британец Джон Холкер опубликовал свою книгу «Образцы текстильной промышленности Франции» , в которой он описал и изобразил восемь различных вариантов брюк. Эти модели уж слишком были похожи на джинсы в сегодняшнем понимании.

Ответ от Андрей антонов[новичек]
ОБВОРОЖИТЬ
Древнерусское – ворожить (колдовать) .
Слово «ворожить» встречается в русском языке с конца XII в.
«Ворогами» славяне называли колдунов, отсюда и появились слова ворожить, обворожить, т. е. «колдовать» , «околдовать» . Обворожить означает «пленить» , «вызвать восхищение» .

Ответ от Виталик хатько[новичек]
121

Ответ от Давид Быстрицкий[новичек]
привести в восхищение; очаровать, пленить ? Боже мой, как он умел обворожить всех своим обращением!

Ответ от Кирилл боров[новичек]
ОБВОРОЖИТЬ
Древнерусское – ворожить (колдовать) .
Слово «ворожить» встречается в русском языке с конца XII в.
«Ворогами» славяне называли колдунов, отсюда и появились слова ворожить, обворожить, т. е. «колдовать» , «околдовать» . Обворожить означает «пленить» , «вызвать восхищен

Ответ от Анна Смыкалова[новичек]
Нашла в и-нете:
ОБВОРОЖИТЬ. Искон. Преф. производное от ворожить "колдовать", суф. образования от ворог "колдун". См. враг, обаяние. Исходно обворожить - "околдовать"; соврем. значение, возможно, калькирует семантику франц. charmer "восхищать, пленять", "обвораживать" (см. шарм) .
ДЖИНСЫ. Заимств. в 50-е годы XX в. из американского варианта англ. яз. , где jeans "штаны" - форма мн. ч. от jean (по ткани из Генуи (Janua), где она стала производиться впервые) . В рус. яз. англ. слово было оформлено по аналогии с штаны, панталоны (см. ) и т. д
И ещё про джинсы:
Французскую ткань деним ввозили на продажу в итальянскую Геную. В конце XVI века французы называли этот город Genoa, а его коренных жителей genes. От Генуи в принципе и ведётся название нынешнего популярнейшего на рынке одежды продукта. Именно генуэзцы шили себе рабочую одежду из парусины, так как она была прочной и недорогой тканью. Окрашивали её в цвет индиго. Ткань продавалась и в Великобританию. Здесь окончательно оформляется слово «джинс» , означающее толстую хлопчатобумажную плотную ткань. А уже русское новообразование получается во множественном числе «джинсы» от английскийского «jeans». Родиной именно джинсов, как специальных штанов принято считать Америку, но доподлинная их история всё же исходит из старушки Европы. Ещё в 1750 году британец Джон Холкер опубликовал свою книгу «Образцы текстильной промышленности Франции» , в которой он описал и изобразил восемь различных вариантов брюк. Эти модели уж слишком были похожи на джинсы в сегодняшнем понимании.

Ответ от Анастасия Смирнова[новичек]
ты лох сидишь здесь

Ответ от Александр Морозов[новичек]
ты лох сидишь здесь

Ответ от Надежда Счастьева[новичек]
ОБВОРОЖИТЬ. Искон. Преф. производное от ворожить "колдовать", суф. образования от ворог "колдун". См. враг, обаяние. Исходно обворожить - "околдовать"; соврем. значение, возможно, калькирует семантику франц. charmer "восхищать, пленять", "обвораживать" (см. шарм) .
ДЖИНСЫ. Заимств. в 50-е годы XX в. из американского варианта англ. яз. , где jeans "штаны" - форма мн. ч. от jean (по ткани из Генуи (Janua), где она стала производиться впервые) . В рус. яз. англ. слово было оформлено по аналогии с штаны, панталоны (см. ) и т. д
И ещё про джинсы:
Французскую ткань деним ввозили на продажу в итальянскую Геную. В конце XVI века французы называли этот город Genoa, а его коренных жителей genes. От Генуи в принципе и ведётся название нынешнего популярнейшего на рынке одежды продукта. Именно генуэзцы шили себе рабочую одежду из парусины, так как она была прочной и недорогой тканью. Окрашивали её в цвет индиго. Ткань продавалась и в Великобританию. Здесь окончательно оформляется слово «джинс» , означающее толстую хлопчатобумажную плотную ткань. А уже русское новообразование получается во множественном числе «джинсы» от английзкого «jeans». Родиной именно джинсов, как специальных штанов принято считать Америку, но доподлинная их история всё же исходит из старушки Европы. Ещё в 1750 году британец Джон Холкер опубликовал свою книгу «Образцы текстильной промышленности Франции» , в которой он описал и изобразил восемь различных вариантов брюк. Эти модели уж слишком были похожи на джинсы в сегодняшнем понимании.

Ответ от Вадим Кучаев[новичек]
я дурак

Ответ от Ётас Войнов[новичек]
кто знает историю слова привередливый????

Ответ от Andreyplay[новичек]
I dont now

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Этимологический словарь...
Южно-Уральский государственный аграрный университет на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Южно-Уральский государственный аграрный университет
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*