Автор Ван Зайц задал вопрос в разделе Лингвистика
Товарищи-переводчики, помогите в переводе контракта! и получил лучший ответ
Ответ от Julia Vorotnikova[гуру]
Относительно перевода этих фраз я уверена: European Court of Auditors - Европейский суд аудиторов European Anti-Fraud Office - Европейское бюро по борьбе с мошенничеством ..if The Consultant has been the subject of a judgement which has the force of res judicata... -Если относительно Консультанта вынесено судебное постановление, имеющее силу рес юдиката.. . Остальные фразы - посмотрите по контексту, насколько мой перевод \"external actions\" отражает суть текста: General conditions for service contracts for external actions - Общие условия договоров об оказании услуг в сфере внешних связей Тhe Communication and Visibility Manual for EU external actions - Инструкция по предоставлению информации и прозрачности в сфере внешних связей ЕС pre-financing payment - платеж в счет предварительного финансирования
Напишите небольшое сочинение на английском языке о вашей любимой книге.
напиши о любой книге на своей почте!! ! на русском языке - там с боку есть кнопка " перевести" с
подробнее...