faith это



Автор Macaulay Culkin задал вопрос в разделе Лингвистика

Помогите, пожалуйста, перевести на русский: "do u believe in miracles and faith"? и получил лучший ответ

Ответ от урманчи[гуру]
Ну судьба же fate, а не faith (вера).
урманчи
Просветленный
(23106)
Я только хотела сказать, что перевести "Ты веришь в чудеса и СУДЬБУ" нельзя, но сформулировать правильный перевод затрудняюсь, с основным значением слова faith - вера - получается тавтология "Ты веришь чудеса и веру?", а чтобы выбрать другое значение (faith - это еще и доверие, честность, преданность), надо знать контекст. Возможны варианты " Ты веришь в чудеса и доверие / преданность / честность / силу веры / то, что вера способна творить чудеса? "

Ответ от Ёебастьян Рачовски[гуру]
Ты веришь в чудеса и судьбу?

Ответ от Debero[гуру]
Ты веришь в чудеса?

Ответ от Evgeniya[гуру]
Ты веришь в чудеса и судьбу?

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Помогите, пожалуйста, перевести на русский: "do u believe in miracles and faith"?
Faith песня на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Faith песня
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*